Şunu aradınız:: smokve (Sırpça - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

German

Bilgi

Serbian

smokve

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Almanca

Bilgi

Sırpça

vinograde njihove pobi gradom, i smokve njihove slanom.

Almanca

da er ihre weinstöcke mit hagel schlug und ihre maulbeerbäume mit schloßen;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i pobi èokote njihove i smokve njihove, i potre drveta u krajevima njihovim.

Almanca

und schlug ihre weinstöcke und feigenbäume und zerbrach die bäume in ihrem gebiet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

po rodovima njihovim poznaæete ih. eda li se bere s trnja groždje, ili s èièka smokve?

Almanca

an ihren früchten sollt ihr sie erkennen. kann man auch trauben lesen von den dornen oder feigen von den disteln?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer se svako drvo po rodu svom poznaje: jer se smokve ne beru s trnja, niti se groždje bere s kupine,

Almanca

ein jeglicher baum wird an seiner eigenen frucht erkannt. denn man liest nicht feigen von den dornen, auch liest man nicht trauben von den hecken.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a od smokve nauèite se prièi: kad se veæ njena grana pomladi i stane listati, znate da je blizu leto.

Almanca

an dem feigenbaum lernet ein gleichnis: wenn jetzt seine zweige saftig werden und blätter gewinnen, so wißt ihr, daß der sommer nahe ist.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

može li, braæo moja, smokva masline radjati ili vinova loza smokve? tako nijedan izvor ne daje slane i slatke vode.

Almanca

kann auch, liebe brüder, ein feigenbaum Ölbeeren oder ein weinstock feigen tragen? also kann auch ein brunnen nicht salziges und süßes wasser geben.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sva æe se vojska nebeska rastopiti, i saviæe se nebesa kao knjiga, i sva vojska njihova popadaæe kao što pada list s vinove loze i kao što pada sa smokve.

Almanca

und wird alles heer des himmels verfaulen, und der himmel wird zusammengerollt werden wie ein buch, und all sein heer wird verwelken, wie ein blatt verwelkt am weinstock und wie ein dürres blatt am feigenbaum.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

u jednoj kotarici behu smokve vrlo dobre, kakve behu rane smokve, a u drugoj kotarici behu vrlo rdjave smokve, koje se ne mogahu jesti, tako behu rdjave.

Almanca

in dem einen korbe waren sehr gute feigen, wie die ersten reifen feigen sind; im andern korb waren sehr schlechte feigen, daß man sie nicht essen konnte, so schlecht waren sie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sasvim æu ih istrebiti, govori gospod, nema grozda na lozi, ni smokve na drvetu, i lišæe je opalo; i šta sam im dao uzeæe im se.

Almanca

ich will sie also ablesen, spricht der herr, daß keine trauben am weinstock und keine feigen am feigenbaum bleiben, ja auch die blätter wegfallen sollen; und was ich ihnen gegeben habe, das soll ihnen genommen werden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i potræu èokote njene i smokve, za koje govori: plata su mi, što mi dadoše milosnici moji; i obratiæu ih u šumu da ih jede zverje poljsko.

Almanca

ich will ihre weinstöcke und feigenbäume wüst machen, weil sie sagt: "das ist mein lohn, den mir meine buhlen gegeben." ich will einen wald daraus machen, daß es die wilden tiere fressen sollen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

a kakve su te rdjave smokve da se ne mogu jesti, kako su rdjave, takvim æu, veli gospod, uèiniti sedekiju cara judinog i knezove njegove i ostatak jerusalimljana koji ostaše u ovoj zemlji i koji žive u zemlji misirskoj.

Almanca

aber wie die schlechten feigen so schlecht sind, daß man sie nicht essen kann, spricht der herr, also will ich dahingeben zedekia, den könig juda's samt seinen fürsten, und was übrig ist zu jerusalem und übrig in diesem lande und die in Ägyptenland wohnen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne slušajte jezekije; jer ovako kaže car asirski: uèinite mir sa mnom, i hodite k meni pa jedite svaki sa svog èokota i svaki sa svoje smokve, i pijte svaki iz svog studenca.

Almanca

gehorchet hiskia nicht! denn so spricht der könig von assyrien: nehmet an meine gnade und kommt zu mir heraus, so soll jedermann von seinem weinstock und seinem feigenbaum essen und von seinem brunnen trinken,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe mi gospod: Šta vidiš, jeremija? a ja rekoh: smokve, jedne dobre smokve, vrlo dobre, a druge rdjave, vrlo rdjave, koje se ne mogu jesti, tako su rdjave.

Almanca

und der herr sprach zu mir: jeremia, was siehst du? ich sprach: feigen; die guten feigen sind sehr gut, und die schlechten sind sehr schlecht, daß man sie nicht essen kann, so schlecht sind sie.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,250,198 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam