İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ta ti zna to mi ne bismo znali? ta ti razume to ne bi bilo u nas?
was weißt du, das wir nicht wissen? was verstehst du, das nicht bei uns sei?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a gospod reèe mojsiju i aronu: to mi ne verovaste i ne proslaviste me pred sinovima izrailjevim, zato neæete odvesti zbora tog u zemlju koju sam im dao.
der herr aber sprach zu mose und aaron: darum daß ihr nicht an mich geglaubt habt, mich zu heiligen vor den kindern israel, sollt ihr diese gemeinde nicht in das land bringen, das ich ihnen geben werde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada reèe aron mojsiju: eto, danas prinesoe rtvu svoju za greh i rtvu svoju paljenicu pred gospodom, i to mi se dogodi. a da sam danas jeo rtve za greh, bi li bilo po volji gospodu?
aaron aber sprach zu mose: siehe, heute haben sie ihr sündopfer und ihr brandopfer vor dem herrn geopfert, und es ist mir also gegangen, wie du siehst; und ich sollte essen heute vom sündopfer? sollte das dem herrn gefallen?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe valak valamu: nisam li slao k tebi i zvao te? zato mi ne dodje? eda li te ne mogu darivati?
und sprach zu ihm: habe ich nicht zu dir gesandt und dich fordern lassen? warum bist du denn nicht zu mir gekommen? meinst du ich könnte dich nicht ehren?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato gospod ovako veli: ovako æe poznati da sam ja gospod: evo, udariæu tapom to mi je u ruci po vodi to je u reci, i premetnuæe se u krv.
darum spricht der herr also: daran sollst du erfahren, daß ich der herr bin. siehe, ich will mit dem stabe, den ich in meiner hand habe, das wasser schlagen, das in dem strom ist, und es soll in blut verwandelt werden,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuda sam god hodio sa svim izrailjem, jesam li jednu reè rekao kome izmedju sudija izrailjevih kojima zapovedah da pasu narod moj, i kazao: zato mi ne naèinite kuæu od kedra?
wo ich wandelte im ganzen israel, habe ich auch zu der richter einem in israel je gesagt, denen ich gebot zu weiden mein volk, und gesprochen: warum baut ihr mir nicht ein zedernhaus?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kuda sam god hodio sa svim sinovima izrailjevim, jesam li jednu reè rekao kome od sudija izrailjevih, kojima zapovedah da pasu narod moj izrailja, i kazao: zato mi ne naèinite kuæe od kedra?
wo ich mit allen kinder israel hin wandelte, habe ich auch je geredet mit irgend der stämme israels einem, dem ich befohlen habe, mein volk israel zu weiden, und gesagt: warum baut ihr mir nicht ein zedernhaus?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.