İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jer si ti utoèite moje, tvrdi zaklon od neprijatelja.
denn du bist meine zuversicht, ein starker turm vor meinen feinden.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti si zaklon moj i tit moj; reè tvoju èekam.
du bist mein schirm und schild; ich hoffe auf dein wort.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ti æe se opiti i kriæe se, i ti æe traiti zaklon od neprijatelja.
also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine feste suchen vor dem feinde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer æe vam sila faraonova biti na sramotu, i zaklon pod senkom misirskom na porugu.
denn es soll euch die stärke pharaos zur schande geraten und der schutz unter dem schatten Ägyptens zum hohn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ti si zaklon moj, ti me èuva od teskobe; okruava me radostima u izbavljanju.
du bist mein schirm; du wirst mich vor angst behüten, daß ich errettet gar fröhlich rühmen kann. (sela.)
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i biæe koliba, da senom zaklanja danju od vruæine i da bude utoèite i zaklon od poplave i od dada.
und wird eine hütte sein zum schatten des tages vor der hitze und eine zuflucht und verbergung vor dem wetter und regen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i izvriæu sud po pravilu i pravdu po merilima; i grad æe potrti lano utoèite i voda æe potopiti zaklon.
und ich will das recht zur richtschnur und die gerechtigkeit zum gericht machen; so wird der hagel die falsche zuflucht wegtreiben, und wasser sollen den schirm wegschwemmen,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer je mudrost zaklon, i novci su zaklon; ali je pretenije znanje mudrosti tim to daje ivot onome ko je ima.
denn die weisheit beschirmt, so beschirmt geld auch; aber die weisheit gibt das leben dem, der sie hat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego drveta koja zna da im se rod ne jede, njih obaljuj i seci i gradi zaklon od grada koji se bije s tobom, dokle ne padne.
welches aber bäume sind, von denen du weißt, daß man nicht davon ißt, die sollst du verderben und ausrotten und bollwerk daraus bauen wider die stadt, die mit dir kriegt, bis du ihrer mächtig werdest.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gospod æe stvoriti nad svakim stanom na gori sionskoj i nad zborovima njenim oblak danju s dimom i svetlost plamena ognjenog noæu, jer æe nad svom slavom biti zaklon.
und der herr wird schaffen über alle wohnungen des berges zion, und wo man versammelt ist, wolke und rauch des tages, und feuerglanz, der da brenne, des nachts. denn es wird ein schirm sein über alles, was herrlich ist,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i èovek æe biti kao zaklon od vetra, i kao utoèite od poplave, kao potoci na suvom mestu, kao sen od velike stene u zemlji sasuenoj.
daß ein jeglicher unter ihnen sein wird wie eine zuflucht vor dem wind und wie ein schirm vor dem platzregen, wie die wasserbäche am dürren ort, wie der schatten eines großen felsen im trockenen lande.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bog je stena moja, u njega æu se uzdati, tit moj i rog spasenja mog, zaklon moj i utoèite moje, spasitelj moj, koji me izbavlja od sile.
gott ist mein hort, auf den ich traue, mein schild und horn meines heils, mein schutz und meine zuflucht, mein heiland, der du mir hilfst vor dem frevel.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
neka kod tebe borave izgnani moji, moave; budi im zaklon od pustonika; jer æe nestati nasilnika, prestaæe pustoenje, istrebiæe se sa zemlje koji gaze druge.
laß meine verjagten bei dir herbergen; sei du für moab ein schirm vor dem verstörer, so wird der dränger ein ende haben, der verstörer aufhören und der untertreter ablassen im lande."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
samo se ne odmeæite gospoda, i ne bojte se naroda one zemlje; jer ih moemo pojesti; odstupio je od njih zaklon njihov, a s nama je gospod, ne bojte ih se.
fallt nur nicht ab vom herrn und fürchtet euch vor dem volk dieses landes nicht; denn wir wollen sie wie brot fressen. es ist ihr schutz von ihnen gewichen; der herr aber ist mit uns. fürchtet euch nicht vor ihnen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: