İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
da si mi živ i zdrav još 100 godina
Son Güncelleme: 2024-01-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pretegla bi pesak morski; zato mi i reèi nedostaje.
denn nun ist es schwerer als sand am meer; darum gehen meine worte irre.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
reci mudrosti: sestra si mi; i prijateljicom zovi razboritost,
sprich zur weisheit: "du bist meine schwester", und nenne die klugheit deine freundin,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vetar jaèi od tih doæi æe mi; i ja æu im sada izreæi sud.
ja, ein wind kommt, der ihnen zu stark sein wird; da will ich denn auch mit ihnen rechten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad èusmo ovo, molismo i mi i ondanji da ne ide gore u jerusalim.
als wir aber solches hörten, baten wir und die desselben ortes waren, daß er nicht hinauf gen jerusalem zöge.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
boe! imenom svojim pomozi mi, i krepoæu svojom odbrani me na sudu.
eine unterweisung davids, vorzusingen, auf saitenspiel; da die von siph kamen und sprachen zu saul: david hat sich bei uns verborgen. hilf mir, gott, durch deinen namen und schaffe mir recht durch deine gewalt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a uz to ugotovi mi i konak; jer se nadam da æu za vae molitve biti darovan vama.
daneben bereite mir die herberge; denn ich hoffe, daß ich durch euer gebet euch geschenkt werde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer koje je telo èulo glas boga ivoga gde govori isred ognja, kao mi, i ostalo ivo?
5:23 denn was ist alles fleisch, daß es hören möge die stimme des lebendigen gottes aus dem feuer reden wie wir, und lebendig bleibe?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji se usudi i crkvu poganiti; koga mi i uhvatismo, i htesmo da mu sudimo po zakonu svom.
der auch versucht hat, den tempel zu entweihen; welchen wir auch griffen und wollten ihn gerichtet haben nach unserem gesetz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ilija bee èovek smrtan kao i mi, i pomoli se bogu da ne bude dada, i ne udari dad na zemlju za tri godine i est meseci.
elia war ein mensch gleich wie wir; und er betete ein gebet, daß es nicht regnen sollte, und es regnete nicht auf erden drei jahre und sechs monate.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada pristupie k njemu uèenici jovanovi govoreæi: zato mi i fariseji postimo mnogo, a uèenici tvoji ne poste?
indes kamen die jünger des johannes zu ihm und sprachen: warum fasten wir und die pharisäer so viel, und deine jünger fasten nicht?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe juda izrailju ocu svom: pusti dete sa mnom, pa æemo se podignuti i otiæi, da ostanemo ivi i ne pomremo i mi i ti i naa deca.
da sprach juda zu israel, seinem vater: laß den knaben mit mir ziehen, daß wir uns aufmachen und reisen, und leben und nicht sterben, wir und du und unsre kindlein.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ona reèe: daj mi dar; kad si mi dao suvu zemlju, daj mi i izvore vodene. i dade joj izvore gornje i izvore donje.
sie sprach: gib mir einen segen! denn du hast mir ein mittagsland gegeben; gib mir auch wasserquellen! da gab er ihr die quellen von oben und unten.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i izmedju ivotinja koje puu po zemlji da su vam neèiste: lasica i mi i kornjaèa po vrstama svojim,
diese sollen euch auch unrein sein unter den tieren, die auf erden kriechen: das wiesel, die maus, die kröte, ein jegliches mit seiner art,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a faraon reèe braæi njegovoj: kakvu radnju radite? a oni rekoe faraonu: pastiri su sluge tvoje, i mi i nai stari.
da sprach pharao zu seinen brüdern: was ist eure nahrung? sie antworteten: deine knechte sind viehhirten, wir und unsere väter;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego æemo èiniti sve to je izalo iz naih usta kadeæi carici nebeskoj i lijuæi joj nalive, kao to smo èinili mi i oci nai, carevi nai i knezovi nai po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim, jer bejasmo siti hleba i bee nam dobro i zlo ne vidjasmo.
sondern wir wollen tun nach allem dem wort, das aus unserem munde geht, und wollen der himmelskönigin räuchern und ihr trankopfer opfern, wie wir und unsre väter, unsre könige und fürsten getan haben in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem. da hatten wir auch brot genug und ging uns wohl und sahen kein unglück.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada reèe juda: ta da ti kaemo, gospodaru? ta da govorimo? kako li da se pravdamo? bog je otkrio zloèinstvo tvojih sluga. evo, mi smo svi robovi tvoji, gospodaru, i mi i ovaj u koga se nala èaa.
juda sprach: was sollen wir sagen meinem herrn, oder wie sollen wir reden, und womit können wir uns rechtfertigen? gott hat die missetat deiner knechte gefunden. siehe da, wir und der, bei dem der becher gefunden ist, sind meines herrn knechte.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: