Şunu aradınız:: izrailjevom (Sırpça - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Albanian

Bilgi

Serbian

izrailjevom

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Arnavutça

Bilgi

Sırpça

i posla poslanike k ahavu, caru izrailjevom u grad,

Arnavutça

pastaj i dërgoi lajmëtarë në qytet ashabit, mbretit të izraelit, për t'i thënë:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sav narod zemaljski da daje ovaj prinos knezu izrailjevom.

Arnavutça

"tërë populli i vendit do të jetë i detyruar ta bëjë këtë ofertë për princin e izraelit.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

tada isus naèini oltar gospodu bogu izrailjevom na gori evalu,

Arnavutça

atëherë jozueu ndërtoi një altar për zotin, perëndinë e izraelit, në malin ebal,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sine èoveèji, zagonetni zagonetku i kaži prièu o domu izrailjevom,

Arnavutça

"bir njeriu, propozo një enigmë dhe i trego një shëmbëlltyrë shtëpisë së izraelit, dhe thuaji:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

a treæe godine dodje josafat, car judin k caru izrailjevom.

Arnavutça

por në vitin e tretë jozafati, mbreti i judës, zbriti të takohet me mbretin e izraelit.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

još reèe josafat caru izrailjevom: upitaj danas šta æe gospod reæi.

Arnavutça

jozafati i tha gjithashtu mbretit të izraelit: "të lutem këshillohu po sot me zotin".

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

jer ovako veli gospod domu izrailjevom: tražite me, i biæete živi.

Arnavutça

sepse kështu thotë zoti shtëpisë së izraelit: "më kërkoni dhe do të rroni,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

jer neæe više biti u domu izrailjevom zaludne utvare ni gatanja kojim se laska.

Arnavutça

sepse nuk do të ketë më asnjë vegim të rremë as shortari të gënjeshtërt në mes të shtëpisë së izraelit.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

potom dozva sina svog solomuna i zapovedi mu da sazida dom gospodu bogu izrailjevom.

Arnavutça

pastaj thirri birin e tij salomonin dhe e urdhëroi të ndërtonte një shtëpi për zotin, perëndinë e izraelit.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zatim reèe mi: sine èoveèji, idi k domu izrailjevom, i govori i moje reèi.

Arnavutça

më tha akoma: "o bir njeriu, nisu, shko në shtëpinë e izraelit, u trego atyre fjalët e mia,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

jer se ne šalješ k narodu nepoznatog jezika i nerazumljivog govora, nego k domu izrailjevom;

Arnavutça

sepse nuk je dërguar te një popull me një të folur të errët dhe një gjuhë të vështirë, por në shtëpinë e izraelit,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a beše joav nad svom vojskom izrailjevom; a venaja sin jodajev beše nad hetejima i feletejima;

Arnavutça

joabi ishte në krye të gjithë ushtrisë së izraelit; benajahu, bir i jehojadit, ndodhej në krye të kerethejve dhe të pelethejve.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

sine èoveèji, postavih te stražarem domu izrailjevom, da slušaš reèi iz mojih usta i opominješ ih od mene.

Arnavutça

"bir njeriu, të kam caktuar si roje për shtëpinë e izraelit; kur të dëgjosh ndonjë fjalë nga goja ime, do t'i lajmërosh nga ana ime.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

ti, sine èoveèji, pokaži domu izrailjevom ovaj dom, neka se postide bezakonja svog, i neka izmere sve.

Arnavutça

ti, bir njeriu, përshkruaja tempullin shtëpisë së izraelit, që të kenë turp për paudhësinë e tyre. le të masin përmasat e tij,

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a misa car moavski imaše mnogo stoke, i davaše caru izrailjevom sto hiljada jaganjaca i sto hiljada ovnova pod runom.

Arnavutça

mesha, mbret i moabit, ishte një rritës dhensh dhe i paguante mbretit të izraelit një haraç prej njëqind mijë qengjash dhe leshin e njëqind mijë deshve.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reci odmetnièkom domu izrailjevom: ovako veli gospod gospod: dosta je gadova vaših, dome izrailjev,

Arnavutça

do t'u thuash këtyre rebelëve, shtëpisë së izraelit: kështu thotë zoti, zoti: o shtëpi e izraelit, mjaft më me veprimet tuaja të neveritshme!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe mi: sine èoveèji, pojedi šta je pred tobom, pojedi ovu knjigu, pa idi, govori domu izrailjevom.

Arnavutça

pastaj më tha: "o bir njeriu, ha atë që gjen, ha këtë rrotull, pastaj shko dhe foli shtëpisë së izraelit".

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

i odrediše da oglase po svemu izrailju od virsaveje do dana da dodju u jerusalim da proslave pashu gospodu bogu izrailjevom, jer je odavna ne behu slavili kako je napisano.

Arnavutça

vendosën kështu të shpallin në tërë izraelin, një njoftim nga beer-sheba deri në dan, që të vijnë në jeruzalem për të kremtuar pashkën për nder të zotit, perëndisë të izraelit, sepse prej shumë vitesh nuk e kishin kremtuar në mënyrën e paracaktuar.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada amasija sveštenik vetiljski posla k jerovoamu caru izrailjevom i poruèi mu: amos diže bunu na te usred doma izrailjevog, zemlja ne može podneti sve reèi njegove.

Arnavutça

atëherë amatsiahu, prifti i bethelit, i çoi fjalë jeroboamit, mbretit të izraelit: "amosi komploton kundër teje në mes të shtëpisë së izraelit; vendi nuk është në gjendje të durojë tërë fjalët e tij.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

još reèe: uzmi strele. i uze, a on reèe caru izrailjevom: udari u zemlju. i udari tri puta, pa stade.

Arnavutça

pastaj tha: "merri shigjetat!", dhe ai i mori. eliseu i tha pastaj mbretit të izraelit: "rrihe tokën"; ai e rrahu tri herë dhe pastaj u ndal.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,787,522,662 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam