İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
jo govorae filistejin: ja osramotih danas vojsku izrailjsku: dajte mi èoveka da se bijemo.
yderligere sagde filisteren: "i dag har jeg hånet israels slagrækker; kom med en mand, så vi kan kæmpe sammen!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
a odvojiæe gospod stoku izrailjsku od stoke misirske; te od svega to je sinova izrailjevih neæe poginuti nita.
og herren skal sætte skel mellem israels kvæget og Ægypterens kvæg, så der ikke skal dø noget af, hvad der tilhører israeliterne."
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i doav medju vojsku misirsku i vojsku izrailjsku bee onim oblak mraèan a ovim svetljae po noæi, te ne pristupie jedni drugima celu noæ.
og kom til at stå imellem Ægypternes og israels hære; og da det blev mørkt; blev skystøtten til en ildstøtte og oplyste natten. således kom de ikke hinanden nær hele natten.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on stavi vikae vojsku izrailjsku, i govorae im: to ste izali uvrstavi se? nisam li ja filistejin a vi sluge saulove? izberite jednog izmedju sebe, pa neka izadje k meni.
han stod frem og råbte over til israels slagrækker: "hvorfor drager i ud til angreb? er jeg ikke en filister og i sauls trælle? vælg jer en mand og lad ham komme herned til mig!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor