İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
zato tadanji svet bi vodom potopljen i pogibe.
hvorved den daværende verden gik til grunde i en vandflod.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pogibe sinova venijaminovih osamnaest hiljada ljudi, samih junaka.
af benjamin faldt 18.000 mand, lutter dygtige krigere.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kako padoe junaci u boju! jonatan kako pogibe na tvojim visinama!
ak, at dog heltene faldt i slagets tummel - dræbt ligger jonatan på dine høje!
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad videe izrailjci gde pogibe avimeleh, otidoe svaki u svoje mesto.
men da israelitterne så, at abimelek var død, begav de sig hver til sit.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a gotolija, mati ohozijina, videvi da joj pogibe sin usta i pobi sav rod carski.
da atalja, ahazjas moder, fik at vide, at hendes søn var død, tog hun sig for at udrydde hele den kongelige slægt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i pozna sav narod i sav izrailj u onaj dan da nije bilo od cara to pogibe avenir sin nirov.
og hele folket og hele israel skønnede den dag, at kongen ikke var ophavsmand til drabet på abner, ners søn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato gotolija, mati ohozijina, videvi da joj sin pogibe, usta i pobi sve carsko seme doma judinog.
da atalja, ahazjas moder, fik at vide, at hendes søn var død, tog hun sig for at udrydde hele den kongelige slægt af judas hus.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
verom raav kurva ne pogibe s nevernicima, primivi uhode s mirom, i izvedavi ih drugim putem.
ved tro undgik skøgen rahab at omkomme med de genstridige; thi hun modtog spejderne med fred.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tako pogibe saul za bezakonje svoje, koje uèini gospodu to ne slua reèi gospodnje i to trai da pita duh vraèarski,
således døde saul for den utroskabs skyld, han havde vist herren, fordi han ikke havde givet agt på herrens ord, også fordi han havde adspurgt en Ånd for at få et råd
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i zapovedi car venaji sinu jodajevom, te izidje i uloi na nj, te pogibe. i carstvo se utvrdi u ruci solomunovoj.
derpå gav kongen ordre til benaja, jojadas søn, og han gik hen og huggede ham ned; således døde han.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nije li se ahan sin zarin ogreio o stvari proklete, te dodje gnev na sav zbor izrailjev? i on ne pogibe sam za greh svoj.
dengang akan, zeras søn, øvede svig med det bandlyste, kom der da ikke vrede over hele israels menighed, skønt han kun var en enkelt mand? måtte han ikke dø for sin brøde?"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i izidjoe ljudi iz grada i pobie se s judom. i pogibe iz naroda nekoliko sluga davidovih; pogibe i urija hetejin.
og da mændene i byen gjorde udfald og angreb joab, faldt nogle af folket, af davids mænd; også hetiten urias faldt.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i neka vam se ukrepe ruke i budite hrabri; jer saul, gospodar va, pogibe, a dom judin pomaza mene za cara nad sobom.
tag eder derfor sammen og vis eder som stærke mænd; thi eders herre saul er død, og judas hus har allerede salvet mig til konge!"
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ali pobegoe sirci ispred izrailja, i pobi david siraca sedam stotina i èetrdeset hiljada konjika; i sovaka vojvodu njihovog ubi, te pogibe onde.
men aramæerne flygtede for israel, og david nedhuggede 700 stridsheste og 40.000 mand af aram; også deres hærfører sjobak slog han ihjel der.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a izrailjci koji behu s ove strane potoka i s ovu stranu jordana kad videe gde izrailjci pobegoe i gde pogibe saul i njegovi sinovi, ostavie gradove i pobegoe, te dodjoe filisteji i ostae u njima.
men da israels mænd i byerne i dalen og ved jordan så, at israels mænd var flygtet, og at saul og hans sønner var faldet, forlod de byerne og flygtede, hvorpå filisterne kom og besatte dem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i car rovoam posla adorama koji bee nad dankom; ali ga sav izrailj zasu kamenjem, te pogibe; a car rovoam bre sede na kola, te pobee u jerusalim.
nu sendte kong rehabeam adoniram, der havde opsyn med hoveriarbejdet, ud til dem, men hele israel stenede ham til døde. da steg kong rebabeam i største hast op på sin stridsvogn og flygtede til jerusalem.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kad onog koji mi javi govoreæi: gle, pogibe saul, i miljae da æe mi javiti dobre glase, uhvatih i ubih u siklagu, i to mu bi od mene dar za glase njegove,
den, som bragte mig efterretning om sauls død, i den tro at han bragte et glædesbud, ham greb jeg og lod dræbe i ziklag for at give ham løn for hans glædesbud;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali pogibe nadav i avijud pred gospodom, kad prinesoe oganj tudj pred gospodom u pustinji sinajskoj; i ne imae dece; zato eleazar i itamar otpravljahu slubu svetenièku za ivota arona, oca svog.
men nadab og abihu døde for herrens Åsyn, da de frembar fremmed ild for herrens Åsyn i sinaj Ørken, og de havde ingen sønner. således kom eleazar og itamar til at gøre præstetjenest: for deres fader arons Åsyn.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad otidoe od njega ostavivi ga u tekoj bolesti, pobunie se na nj sluge njegove za krv sinova jodaja svetenika, i ubie ga na postelji njegovoj, te pogibe; i pogreboe ga u gradu davidovom, ali ga ne pogreboe u grobovima carskim.
og da de drog bortfra ham - de forlod ham nemlig i hårde lidelser - stiftede hans folk en sammensærgelse imod ham til straf for mordet på præsten jojadas søn og dræbte ham i hans seng. således døde han, og man jordede ham i davidsbyen, dog ikke i kongegravene.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: