İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i ni ovo svedoèanstvo njihovo ne bee jednako.
Բայց եւ այնպէս նրանց վկայութիւնը նոյնանման չէր:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i behu jednako u crkvi hvaleæi i blagosiljajuæi boga. amin.
Եւ միշտ տաճարում էին, գովաբանում եւ օրհնաբանում էին Աստծուն:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a glavari svetenièki i knjievnici stajahu, i jednako tuahu ga.
Քահանայապետներն ու օրէնսգէտները վեր էին կենում եւ նրան բուռն կերպով ամբաստանում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i iveæi enoh jednako po volji bojoj, nestade ga jer ga uze bog.
Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i stade voda opadati na zemlji, i jednako opadae posle sto pedeset dana;
Ջուրը գնալով իջնում, քաշւում էր երկրի վրայից, եւ հարիւր յիսուն օր անց այն նուազեց:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i jednako dan i noæ bavljae se u grobovima i u gorama vièuæi i bijuæi se kamenjem.
որովհետեւ միշտ, գիշեր ու ցերեկ, գերեզմաններում եւ լեռներում, աղաղակում էր եւ ինքն իրեն քարերով ծեծում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nije li nas drao kao tudjinke kad nas je prodao? pa je jo i nae novce jednako jeo.
չէ՞ որ նա մեզ օտար համարեց, քանի որ վաճառեց մեզ եւ մեր փողը կերաւ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no buduæi da mi dosadjuje ova udovica, odbraniæu je, da mi jednako ne dolazi i ne dosadjuje.
բայց այն բանի համար, որ այրի կինը ինձ յոգնեցնում է, նրա դատը տեսնեմ, որպէսզի անընդհատ չգայ եւ ինձ չանհանգստացնի»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a rodiv matusala poive enoh jednako po volji bojoj trista godina, radjajuæi sinove i kæeri;
Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
straite dakle jednako i molite se bogu da biste se udostojili uteæi od svega ovog to æe se zbiti, i stati pred sinom èoveèijim.
Արթո՛ւն կացէք այսուհետեւ, ամէն ժամ աղօ՛թք արէք, որպէսզի կարողանաք զերծ մնալ այն ամենից, որ լինելու է, եւ արժանի լինէք կանգնելու մարդու Որդու առաջ»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gledajte da ne prezrete jednog od malih ovih; jer vam kaem da andjeli njihovi na nebesima jednako gledaju lice oca mog nebeskog.
Զգո՛յշ եղէք, որ այս փոքրիկներից մէկին չարհամարհէք. ասում եմ ձեզ, որ երկնքում նրանց հրեշտակները մշտապէս տեսնում են երեսն իմ Հօր, որ երկնքում է.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada dodje k uèenicima svojim i reèe im: jednako spavate i poèivate; evo se priblii èas, i sin èoveèiji predaje se u ruke grenika.
Այն ժամանակ եկաւ աշակերտների մօտ ու նրանց ասաց. «Ննջեցէ՛ք այսուհետեւ ու հանգստացէ՛ք, քանի որ ահա ժամը հասել է, եւ մարդու Որդին մեղաւորների ձեռքն է մատնւում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i dodje treæi put, i reèe im: jednako spavate i poèivate; dosta je; dodje èas; evo se predaje sin èoveèji u ruke grenicima.
Երրորդ անգամ եկաւ եւ նրանց ասաց. «Քնեցէ՛ք այսուհետեւ եւ հանգստացէ՛ք, քանի որ վախճանը հասել . եկաւ ժամը, եւ ահա մարդու Որդին մատնւում է մեղաւորների ձեռքը:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: