Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
po ulicama æe njegovim pripasivati kostret, na krovovima njegovim i na ulicama njegovim sve æe ridati suze lijuæi.
sur siaj stratoj ili cxirkauxzonis sin per sakajxoj; sur iliaj tegmentoj kaj placoj cxiuj gxemkrias, konsumigxas per plorado.
unitiæe smrt zauvek, i utræe gospod gospod suze sa svakog lica, i sramotu naroda svog ukinuæe sa sve zemlje; jer gospod reèe.
li neniigos la morton por cxiam; kaj la sinjoro, la eternulo, forvisxos la larmojn de cxiuj vizagxoj, kaj la honton de sia popolo li forigos de la tuta tero; cxar la eternulo tion diris.
zato ja plaèem, oèi moje, oèi moje liju suze, jer je daleko od mene uteitelj, koji bi ukrepio duu moju; sinovi moji propadoe, jer nadvlada neprijatelj.
pro tio mi ploras kaj miaj ambaux okuloj abunde fluigas akvon; cxar malproksime de mi estas konsolanto, kiu povus revigligi mian animon; miaj infanoj pereis, cxar la malamiko venkis.