Şunu aradınız:: jebem li ga a ti (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

jebem li ga a ti

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

jebem li ti mater i sve zivo sto imas

Fransızca

va te faire foutre enculé

Son Güncelleme: 2021-09-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti narièi za knezovima izrailjevim;

Fransızca

et toi, prononce une complainte sur les princes d`israël,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti ga, to jest, moje srce primi.

Fransızca

je te le renvoie lui, mes propres entrailles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti govori šta pristoji zdravoj nauci:

Fransızca

pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti da potražiš boga i pomoliš se svemoguæem,

Fransızca

mais toi, si tu as recours à dieu, si tu implores le tout puissant;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

verova li ga ko od knezova ili od fariseja?

Fransızca

y a-t-il quelqu`un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti se u pakao svrže, u dubinu grobnu.

Fransızca

mais tu as été précipité dans le séjour des morts, dans les profondeurs de la fosse.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti uništavaš strah božji i ukidaš molitve k bogu.

Fransızca

toi, tu détruis même la crainte de dieu, tu anéantis tout mouvement de piété devant dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i motrahu za njim neæe li ga u subotu isceliti da ga okrive.

Fransızca

ils observaient jésus, pour voir s`il le guérirait le jour du sabbat: c`était afin de pouvoir l`accuser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti kad postiš, namaži glavu svoju, i lice svoje umij,

Fransızca

mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

trnje i korov æe ti radjati, a ti æeš jesti zelje poljsko;

Fransızca

il te produira des épines et des ronces, et tu mangeras de l`herbe des champs.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

da bi ti uzdanje bilo u gospoda, kazujem ti ovo danas, a ti tako èini.

Fransızca

afin que ta confiance repose sur l`Éternel, je veux t`instruire aujourd`hui, oui, toi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti proroci otiæi æe u vetar, i reèi nema u njima, njima æe biti tako.

Fransızca

les prophètes ne sont que du vent, et personne ne parle en eux. qu`il leur soit fait ainsi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

stranac koji je kod tebe popeæe se nada te visoko, a ti æeš siæi dole, veoma nisko.

Fransızca

l`étranger qui sera au milieu de toi s`élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

udariæu ga pomorom, i rasuæu ga; a od tebe æu uèiniti narod velik i jaèi od ovog.

Fransızca

je le frapperai par la peste, et je le détruirai; mais je ferai de toi une nation plus grande et plus puissante que lui.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a jovan branjaše mu govoreæi: ti treba mene da krstiš, a ti li dolaziš k meni?

Fransızca

mais jean s`y opposait, en disant: c`est moi qui ai besoin d`être baptisé par toi, et tu viens à moi!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

dobro! neverstvom odlomiše se, a ti verom stojiš; ne ponosi se, nego se boj.

Fransızca

cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d`incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. ne t`abandonne pas à l`orgueil, mais crains;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i skuvasmo sina mog i pojedosmo ga, a sutradan rekoh joj: daj sina svog da ga pojedemo. ali ona sakri svog sina.

Fransızca

nous avons fait cuire mon fils, et nous l`avons mangé. et le jour suivant, je lui ai dit: donne ton fils, et nous le mangerons. mais elle a caché son fils.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

a ti, sine èoveèji, okreni lice svoje prema kæerima naroda svog, koje prorokuju iz svog srca, i prorokuj protiv njih.

Fransızca

et toi, fils de l`homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple qui prophétisent selon leur propre coeur, et prophétise contre elles!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Sırpça

i ne poznajete ga, a ja ga znam; i ako kažem da ga ne znam biæu laža kao vi. nego ga znam, i reè njegovu držim.

Fransızca

et que vous ne connaissez pas. pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. mais je le connais, et je garde sa parole.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,452,295 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam