Şunu aradınız:: poklon (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

poklon

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

nasilje obezumljuje mudroga, i poklon izopaèuje srce.

Fransızca

l`oppression rend insensé le sage, et les présents corrompent le coeur.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji pravdaju bezbožnika za poklon, a pravednima uzimaju pravdu.

Fransızca

qui justifient le coupable pour un présent, et enlèvent aux innocents leurs droits!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bezbožnik prima poklon iz nedara da prevrati puteve pravdi.

Fransızca

le méchant accepte en secret des présents, pour pervertir les voies de la justice.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

dar u tajnosti utišava gnev i poklon u nedrima žestoku srdnju.

Fransızca

un don fait en secret apaise la colère, et un présent fait en cachette calme une fureur violente.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

neki su, kao rođendanski poklon, objavili svoje portrete aung san suu kyi.

Fransızca

certains ont publié les portraits qu'ils ont fait d'aung san suu kyi pour lui souhaiter son anniversaire.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

poklon je dragi kamen onome koji ga prima, kuda se god okrene napreduje.

Fransızca

les présents sont une pierre précieuse aux yeux de qui en reçoit; de quelque côté qu`ils se tournes, ils ont du succès.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

proklet da je koji bi primio kakav poklon da ubije èoveka prava. a sav narod neka kaže: amin.

Fransızca

maudit soit celui qui reçoit un présent pour répandre le sang de l`innocent! -et tout le peuple dira: amen!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne izvræi pravde i ne gledaj ko je ko; ne primaj poklona. jer poklon zaslepljuje oèi mudrima i izvræe reèi pravednima.

Fransızca

tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n`auras point égard à l`apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svaki dobri dar i svaki poklon savršeni odozgo je, dolazi od oca svetlosti, u kog nema promenjivanja ni menjanja videla i mraka;

Fransızca

toute grâce excellente et tout don parfait descendent d`en haut, du père des lumières, chez lequel il n`y a ni changement ni ombre de variation.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

od svog osnivanja marta 2009. godine, uticaj ovog bloga je u stalnom porastu kroz kvalitet svog originalnog sadržaja koji je dopunjen marketinškim naporima kao što je prvi poklon ikada u makedonskoj blogosferi.

Fransızca

depuis ses débuts en mars 2009, l'influence de ce blog s'est accrue progressivement, grâce à la qualité des contenus et aussi à des efforts de promotion, comme par exemple une première sur la blogosphère macédonienne, un lot à remporter.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

istorijski i tradicionalno gledano dušeci i jorgani su bili i biće za mnoge važan deo miraza neveste koje bi ona ponela sa sobom u novu porodicu ... tu bi bila dva dušeka za glavni krevet, dušeci kao poklon za novu porodicu, nekoliko dušeka za potencijalne goste i očigledno isti broj jorgana i još nekoliko jastuka ...

Fransızca

historiquement, et traditionnellement, c'était et c'est encore une partie importante du trousseau qu'une jeune mariée doit apporter à sa nouvelle famille...il devait y avoir deux matelas pour le lit conjugal, des matelas donnés en cadeau aux beaux-parents, quelques matelas pour les invités éventuels et naturellement, le même nombre de couvre-lits et encore plus d'oreillers...

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ko hodi u pravdi i govori šta je pravo; ko mrzi na dobitak od nasilja; ko otresa ruke svoje da ne primi poklon; ko zatiskuje uši svoje da ne èuje za krv, i zažima oèi svoje da ne vidi zlo;

Fransızca

celui qui marche dans la justice, et qui parle selon la droiture, qui méprise un gain acquis par extorsion, qui secoue les mains pour ne pas accepter un présent, qui ferme l`oreille pour ne pas entendre des propos sanguinaires, et qui se bande les yeux pour ne pas voir le mal,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,800,204,556 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam