Şunu aradınız:: valima (Sırpça - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

French

Bilgi

Serbian

valima

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Fransızca

Bilgi

Sırpça

on razapinje nebo sam, i gazi po valima morskim;

Fransızca

seul, il étend les cieux, il marche sur les hauteurs de la mer.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer hodjaše putevima careva izrailjevih, i još sali likove valima.

Fransızca

il marcha dans les voies des rois d`israël; et même il fit des images en fonte pour les baals,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i sinovi izrailjevi, èiniše što je zlo pred gospodom, i služiše valima.

Fransızca

les enfants d`israël firent alors ce qui déplaît à l`Éternel, et ils servirent les baals.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

tada vapiše sinovi izrailjevi ka gospodu govoreæi: sagrešismo ti što ostavismo boga svog i služismo valima.

Fransızca

les enfants d`israël crièrent à l`Éternel, en disant: nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre dieu et nous avons servi les baals.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i èinjahu sinovi izrailjevi što je zlo pred gospodom, i zaboraviše gospoda boga svog i služahu valima i lugovima.

Fransızca

les enfants d`israël firent ce qui déplaît à l`Éternel, ils oublièrent l`Éternel, et ils servirent les baals et les idoles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad umre gedeon, opet sinovi izrailjevi èiniše preljubu za valima, i postaviše sebi val-verita za boga.

Fransızca

lorsque gédéon fut mort, les enfants d`israël recommencèrent à se prostituer aux baals, et ils prirent baal berith pour leur dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato ovako veli gospod gospod: evo mene na te, tire, i dovešæu mnoge narode na te kao da bih doveo more s valima njegovim.

Fransızca

a cause de cela, ainsi parle le seigneur, l`Éternel: voici, j`en veux à toi, tyr! je ferai monter contre toi des nations nombreuses, comme la mer fait monter ses flots.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kradete, ubijate i èinite preljubu, kunete se krivo, i kadite valima, i idete za drugim bogovima, kojih ne znate;

Fransızca

quoi! dérober, tuer, commettre des adultères, jurer faussement, offrir de l`encens à baal, aller après d`autres dieux que vous ne connaissez pas!...

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali vikaše ka gospodu i rekoše: sagrešismo što ostavismo gospoda i služismo valima i astarotama; ali sada izbavi nas iz ruku neprijatelja naših, pa æemo ti služiti.

Fransızca

ils crièrent encore à l`Éternel, et dirent: nous avons péché, car nous avons abandonné l`Éternel, et nous avons servi les baals et les astartés; délivre-nous maintenant de la main de nos ennemis, et nous te servirons.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer pred njim raskopaše oltare valima, i likove sunèane koji behu na njima iseèe, i gajeve, i likove rezane i livene izlomi i satre, i razasu po grobovima onih koji im prinosiše žrtve;

Fransızca

on renversa devant lui les autels des baals, et il abattit les statues consacrées au soleil qui étaient dessus; il brisa les idoles, les images taillées et les images en fonte, et les réduisit en poussière, et il répandit la poussière sur les sépulcres de ceux qui leur avaient sacrifié;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a sinovi izrailjevi opet èiniše što je zlo pred gospodom, i služiše valima i astarotama, i bogovima sirskim, i bogovima sidonskim, i bogovima moavskim, i bogovima sinova amonovih i bogovima filistejskim; i ostaviše gospoda i ne služahu mu.

Fransızca

les enfants d`israël firent encore ce qui déplaît à l`Éternel; ils servirent les baals et les astartés, les dieux de syrie, les dieux de sidon, les dieux de moab, les dieux des fils d`ammon, et les dieux des philistins, et ils abandonnèrent l`Éternel et ne le servirent plus.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,726,978,711 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam