İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i poto pojede okrepi se; i bi savle nekoliko dana s uèenicima koji behu u damasku.
また食事をとって元気を取りもどした。サウロは、ダマスコにいる弟子たちと共に数日間を過ごしてから、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
breme damasku. gle, damask æe se ukinuti da ne bude vie grad, nego æe biti gomila razvalina.
ダマスコについての託宣。見よ、ダマスコは町の姿を失って、荒塚となる。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad idjah i pribliih se k damasku, dogodi mi se oko podne da me ujedanput obasja velika svetlost s neba.
旅をつづけてダマスコの近くにきた時に、真昼ごろ、突然、つよい光が天からわたしをめぐり照した。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nestaæe gradova jefremovih i carstva u damasku i ostatku sirskom, biæe kao slava sinova izrailjevih, veli gospod nad vojskama.
エフライムのとりではすたり、ダマスコの主権はやみ、スリヤの残れる者は、イスラエルの子らの栄光のように消えうせると万軍の主は言われる。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer je glava siriji damask, a damasku je glava resin; i do ezdeset i pet godina satræe se jefrem tako da vie neæe biti narod.
スリヤのかしらはダマスコ、ダマスコのかしらはレヂンである。(六十五年のうちにエフライムは敗れて、国をなさないようになる。)
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a varnava ga uze i dovede k apostolima, i kaza im kako na putu vide gospoda, i kako mu govori, i kako u damasku slobodno propoveda ime isusovo.
ところが、バルナバは彼の世話をして使徒たちのところへ連れて行き、途中で主が彼に現れて語りかけたことや、彼がダマスコでイエスの名で大胆に宣べ伝えた次第を、彼らに説明して聞かせた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nisu li avana i farfar vode u damasku bolje od svih voda izrailjskih? ne bih li se mogao u njima okupati i oèistiti? i okrenuvi se otide gnevan.
ダマスコの川アバナとパルパルはイスラエルのすべての川水にまさるではないか。わたしはこれらの川に身を洗って清まることができないのであろうか」。こうして彼は身をめぐらし、怒って去った。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nego najpre onima koji su u damasku i u jerusalimu, potom i po svoj zemlji jevrejskoj, i neznabocima propovedah da se pokaju, i da se obrate k bogu èineæi dela dostojna pokajanja.
まず初めにダマスコにいる人々に、それからエルサレムにいる人々、さらにユダヤ全土、ならびに異邦人たちに、悔い改めて神に立ち帰り、悔改めにふさわしいわざを行うようにと、説き勧めました。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kao to mi svedoèi i poglavar svetenièki i sve stareine; od kojih i poslanice primih na braæu koja ive u damasku; i idjah da dovedem one to behu onamo svezane u jerusalim da se muèe.
このことは、大祭司も長老たち一同も、証明するところである。さらにわたしは、この人たちからダマスコの同志たちへあてた手紙をもらって、その地にいる者たちを縛りあげ、エルサレムにひっぱってきて、処罰するため、出かけて行った。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada car ahaz otide na susret teglat-felasaru caru asirskom u damask; i vide car ahaz oltar koji bee u damasku, pa posla sveteniku uriji sliku od tog oltara i od sve naprave njegove.
アハズ王はアッスリヤの王テグラテピレセルに会おうとダマスコへ行ったが、ダマスコにある祭壇を見たので、アハズ王はその祭壇の作りにしたがって、その詳しい図面と、ひな型とを作って、祭司ウリヤに送った。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a u damasku bee jedan uèenik, po imenu ananija, i reèe mu gospod u utvari: ananija! a on reèe: evo me, gospode!
さて、ダマスコにアナニヤというひとりの弟子がいた。この人に主が幻の中に現れて、「アナニヤよ」とお呼びになった。彼は「主よ、わたしでございます」と答えた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali asa uzevi sve srebro i zlato to bee ostalo u riznici gospodnjoj i u riznici doma carevog dade ga slugama svojim, i posla ih car asa ven-adadu sinu tavrimona sina esionovog, caru sirskom, koji stanovae u damasku, i poruèi:
そこでアサは主の宮の宝蔵と、王の宮殿の宝蔵に残っている金銀をことごとく取って、これを家来たちの手にわたし、そしてアサ王は彼らをダマスコに住んでいるスリヤの王、ヘジョンの子タブリモンの子であるベネハダデにつかわして言わせた、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: