İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
-hoće li brzo ozdraviti?
良くなる?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stvarno sam mislio da ću ozdraviti.
ぼくも良くなると信じてました
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mama će ti uskoro ozdraviti, videćeš.
きっとすぐ良くなるわ
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nećeš ozdraviti, trebaće ti lečenje i nećeš moći da radiš.
回復しなければ治療が増える 役割もこなせなくなるわ
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to što jedna osoba u tvojoj grupi nije ozdravila ne znači da ti nećeš ozdraviti.
グループの1人の病状が 悪化したからといって
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a isaija bee rekao da uzmu grudu suvih smokava i previju na otok, te æe ozdraviti.
イザヤは言った、「干いちじくのひとかたまりを持ってこさせ、それを腫物につけなさい。そうすれば直るでしょう」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovaj sluae pavla gde govori. pavle pogledavi na nj i videvi da veruje da æe ozdraviti,
この人がパウロの語るのを聞いていたが、パウロは彼をじっと見て、いやされるほどの信仰が彼にあるのを認め、
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Žao mi je što čujem za cezara. nadam se da će ozdraviti, dobar je, a takvi su rijetkost.
シーザーの事は聞いた 回復を願ってる
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a car reèe azailu: uzmi sa sobom dar i idi na susret èoveku boijem, i preko njega pitaj gospoda hoæu li ozdraviti od ove bolesti.
王はハザエルに言った、「贈り物を携えて行って神の人を迎え、彼によって主に『わたしのこの病気はなおりましょうか』と言って尋ねなさい」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i gospod reèe mojsiju: naèini zmiju vatrenu, i metni je na motku, i koga ujede zmija, neka pogleda u nju, pa æe ozdraviti.
そこで主はモーセに言われた、「火のへびを造って、それをさおの上に掛けなさい。すべてのかまれた者が仰いで、それを見るならば生きるであろう」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada otiavi od jelisija dodje ka gospodaru svom; a on mu reèe: ta ti reèe jelisije? a on odgovori: reèe mi da æe ozdraviti.
彼がエリシャのもとを去って、主君のところへ行くと、「エリシャはあなたになんと言ったか」と尋ねられたので、「あなたが必ずなおるでしょうと、彼はわたしに告げました」と答えた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ohozija pade kroz reetku iz gornje sobe svoje u samariji, i razbole se; pa posla poslanike i reèe im: idite, pitajte velzevula boga akaronskog hoæu li ozdraviti od ove bolesti.
さてアハジヤはサマリヤにある高殿のらんかんから落ちて病気になったので、使者をつかわし、「行ってエクロンの神バアル・ゼブブに、この病気がなおるかどうかを尋ねよ」と命じた。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a oni rekoe: ako æete natrag poslati kovèeg boga izrailjevog, ne aljite ga praznog, nego uza nj podajte prinos za greh; tada æete ozdraviti i doznaæete zato se ruka njegova nije odmakla od vas.
彼らは言った、「イスラエルの神の箱を送り返す時には、それをむなしく返してはならない。必ず彼にとがの供え物をもって償いをしなければならない。そうすれば、あなたがたはいやされ、また彼の手がなぜあなたがたを離れないかを知ることができるであろう」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada otide azailo na susret njemu ponesavi dar, svakojakih dobrih stvari iz damaska natovarenih na èetrdeset kamila; i doavi stade pred njim i reèe: sin tvoj ven-adad car sirski posla me k tebi govoreæi: hoæu li ozdraviti od ove bolesti?
そこでハザエルは彼を迎えようと、ダマスコのもろもろの良い物をらくだ四十頭に載せ、贈り物として携え行き、エリシャの前に立って言った、「あなたの子、スリヤの王ベネハダデがわたしをあなたにつかわして、『わたしのこの病気はなおりましょうか』と言わせています」。
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: