İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
okadila sam postelju svoju smirnom, alojom i cimetom.
kua ruia e ahau toku moenga ki nga mea whakakakara, ki te maira, ki te aroe, ki te hinamona
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"neæu uæi u ator doma svog, niti æu leæi na postelju odra svog;
e kore rawa ahau e tae ki toku whare e noho ai ahau, e eke ranei ki runga ki toku moenga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostreti postelju sebi.
ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada otide ona gore, i namesti ga u postelju èoveka bojeg, i zatvorivi ga izadje.
na haere ana ia ki runga, whakatakotoria ana ia ki te moenga o te tangata a te atua, a tutakina ana tera e ia ki roto, puta ana ki waho
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
iznemogoh uzdiuæi; svaku noæ kvasim odar svoj, suzama svojim natapam postelju svoju.
mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
navro si kao voda; neæe biti prvi; jer si stao na postelju oca svog i oskvrnio je legav na nju.
he mea pokarekare, ano he wai, e kore koe e kaka; mo tou pikitanga i te moenga o tou papa; pokea iho e koe a reira: i pikitia e ia toku takotoranga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad izgovori jakov zapovesti sinovima svojim, die noge svoje na postelju, i umre, i pribran bi k rodu svom.
a, ka mutu te whakahau a hakopa ki ana tama, ka pepeke ake ona waewae ki roto ki te moenga, a ka hemo, ka kohia atu ki tona iwi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da naèinimo malu klet, i da mu namestimo postelju i sto i stolicu i sveænjak, pa kad dodje k nama, neka se tu skloni.
me hanga e tatou tetahi ruma nohinohi ki runga i te taiepa; a me whakapai he moenga mona ki reira, he tepu, he nohoanga, he turanga rama; mo tona haere mai ki a tatou, na ka peka ki reira
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i vavilonjani dolaahu k njoj na postelju ljubavnu, i skvrnjahu je kurvarstvom svojim, i poto bi se oskvrnila s njima, odvraæae se dua njena od njih.
na ka haere mai ki a ia o nga tamariki o papurona ki te moenga aroha, whakapokea ana ia e ratou ki a ratou moepuku: heoi ka whakapokea nei e ratou, na ngakaukore noa iho ia ki a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a on joj reèe: daj mi sina svog. i uzevi ga iz naruèja njenog odnese ga u gornju klet, gde on sedjae, i poloi ga na postelju svoju.
na ka mea tera ki a ia, homai tau tamaiti ki ahau. na tangohia ana e ia i tona uma, a kawea ana ki te ruma i runga, ki te wahi i noho ai ia, whakatakotoria ana e ia ki tona moenga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sinovi ruvima, prvenca izrailjevog, jer on bee prvenac, ali kad oskrvni postelju oca svog, dano bi njegovo prvenatvo sinovima josifa sina izrailjevog, ali ne tako da se broji prvenac,
na, ko nga tama a reupena matamua a iharaira; ko ia hoki te matamua; heoi, i te mea i whakapokea e ia te moenga o tona papa, ka hotau tona matamuatanga ki nga tama a hohepa, tama a iharaira; na e kore te whakapapa e timata i te matamua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tada ahav dodje kuæi zlovoljan i ljutit radi reèi koju mu reèe navutej jezraeljanin govoreæi: ne dam ti nasledstvo otaca svojih. i lee na postelju svoju, i okrenu lice svoje na stranu, i ne jede hleba.
na haere ana a ahapa ki tona whare; pouri ana, riri ana, mo te kupu i korero ai a napoto ietereeri ki a ia; mo tana i mea ra, e kore e hoatu e ahau te kainga tupu o oku matua ki a koe. na takoto ana ia ki tona moenga, me te ahu ke ano tona mata, kihai hoki i kai taro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
medju pobijenima namestie postelju njemu i svemu mnotvu njegovom, grobovi su mu oko njega, svi su neobrezani pobijeni maèem, koji zadavahu strah zemlji ivih; i nose sramotu svoju s onima koji silaze u jamu, metnuti su medju pobijene.
kua hanga te takotoranga mona ki roto ki te hunga i patua, mo ratou ano ko ona mano tini katoa: ko ona urupa kei tetahi taha ona, kei tetahi taha; he kokotikore ratou katoa, he mea patu ki te hoari: i puta hoki to ratou wehi ki te whenua o te hu nga ora, heoi kua mau te whakama o ratou, o te hunga ano e heke ana ki te rua: kua tukua atu ia ki roto ki te hunga i patua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: