İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
na kome æete se i vi sazidati za stan boji u duhu.
me koutou ano e hanga tahitia ana i roto i a ia, hei nohoanga mo te atua, he mea na te wairua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oni æe mi sazidati dom, i utvrdiæu presto njegov doveka.
mana e hanga he whare moku, a ka whakapumautia e ahau tona torona a ake ake
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer æe gospod sazidati sion, i javiti se u slavi svojoj;
na ihowa hoki i hanga a hiona, kua kitea ia i tona kororia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
on æe sazidati dom imenu mom, i utvrdiæu presto carstva njegovog doveka.
nana e hanga he whare mo toku ingoa, a ka whakapumautia e ahau te torona o tona kingitanga a ake ake
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali mi bog reèe: neæe sazidati dom imenu mom, jer si ratnik i krv si prolivao.
otiia kua ki mai nei te atua ki ahau, e kore e hanga e koe he whare mo toku ingoa; he tangata whawhai koe, kua whakaheke toto hoki koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evo idu dani, govori gospod, u koje æe se sazidati gospodu ovaj grad od kule ananeilove do vrata na uglu.
nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e hanga ai te pa hei mea ki a ihowa, i te pourewa atu o hananeere tae noa ki te kuwaha o te koki
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
idi i reci davidu sluzi mom: ovako veli gospod: ti mi neæe sazidati kuæe da u njoj nastavam.
haere, mea atu ki taku pononga, ki a rawiri, ko te kupu tenei a ihowa, kaua e hanga e koe he whare hei nohoanga moku
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer si ti, boe moj, javio sluzi svom da æe mu sazidati dom, zato se sluga tvoj usudi da ti se pomoli.
nau nei hoki, e toku atua, i whakapuaki mai ki tau pononga, ka hanga e koe he whare mona: koia te ngakau o tau pononga i anga ai ki te inoi ki tou aroaro
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali gospod reèe davidu, ocu mom: to si naumio sazidati dom imenu mom, dobro si uèinio to si to naumio.
otiia i mea a ihowa ki a rawiri, ki toku papa, i te mea i roto i tou ngakau kia hanga he whare mo toku ingoa, he pai tau, ara te whakaaro a tou ngakau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
opet æu te sazidati, i biæe sazidana, devojko izrailjeva, opet æe se veseliti bubnjevima svojim, i izlaziæe sa zborom igraèkim.
ka hanga ano koe e ahau, a ka oti koe te hanga, e te wahine o iharaira: tera ano koe ka whakapaipaia ki au timipera, a ka haere atu i roto i nga kanikani a te hunga harakoa
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tudjini æe sazidati zidove tvoje, i carevi njihovi sluiæe ti; jer u gnevu svom udarih te, a po milosti svojoj pomilovaæu te.
ka hanga ano ou taiepa e nga tangata ke, ko o ratou kingi ano hei kaimahi mau: he riri hoki noku i patu ai ahau i a koe, he manako ia naku i atawhai ai ahau i a koe
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i od onog dana kada sam postavio sudije nad narodom svojim izrailjem; i pokorih sve neprijatelje tvoje; nego ti javljam da æe ti gospod sazidati kuæu.
me to te wa ano i whakaritea ai e ahau nga kaiwhakarite mo taku iwi, mo iharaira; a ka pehia e ahau ki raro ou hoariri katoa. ko tetahi, e mea atu ana ahau ki a koe, ma ihowa e hanga he whare mou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i tvoji æe sazidati stare pustoline, i podignuæe temelje koji æe stajati od kolena do kolena, i prozvaæe se: koji sazida razvaline i opravi puteve za naselje.
ka hanga ano e ou uri nga wahi kua ururuatia noatia ake; ka ara ano i a koe nga turanga o nga whakapaparanga maha; a ka huaina koe, ko te kaihanga o te taiepa pakaru, ko te kaiwhakahou o nga wahi i nga ara hei nohoanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ja ga podigoh u pravdi, i sve puteve njegove poravniæu; on æe sazidati moj grad i roblje moje otpustiæe, ne za novce ni za darove, veli gospod nad vojskama.
naku ia i whakaara ake i runga i te tika, maku ano e whakatikatika ona ara katoa: ko ia hei hanga i toku pa, hei tuku i aku parau kia haere, kahore hoki he utu, kahore he moni whakapati, e ai ta ihowa o nga mano
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ovako veli gospod: evo, ja æu povratiti iz ropstva atore jakovljeve i smilovaæu se na stanove njegove; i grad æe se sazidati na mestu svom, i dvor æe stajati na svoj naèin.
ko te kupu tenei a ihowa: nana, ka whakahokia mai e ahau i te whakarau nga teneti o hakopa, ka aroha ki ona nohoanga; a ka hanga te pa ki runga ki tona puranga ano, ka whakapumautia ano nga tikanga o te whare kingi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i govorae hiram: blagosloven da je gospod bog izrailjev, koji je stvorio nebo i zemlju, to je dao caru davidu sina mudrog, pametnog i razumnog, koji æe sazidati dom gospodu i carski dom sebi.
i mea ano a hurama, kia whakapaingia a ihowa, te atua o iharaira, nana nei i hanga te rangi me te whenua, nana hoki i homai ki a kingi rawiri he tama ngarahu tika, e hua ana ona whakaaro, tona mohio, hei hanga i te whare mo ihowa, i te whare ano mo tona kingitanga
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: