Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
proroci koji su bili pre mene i pre tebe od starine, oni prorokovae mnogim zemljama i velikim carstvima rat i nevolju i pomor.
os profetas que houve antes de mim e antes de ti, desde a antigüidade, profetizaram contra muitos países e contra grandes reinos, acerca de guerra, de fome e de peste.
posle toga nasta opet rat s filistejima u govu; i tada sivehaj husaæanin ubi safa, koji bee od sinova rafajevih.
aconteceu depois disto que houve em gobe ainda outra peleja contra os filisteus; então sibecai, o husatita, matou safe, que era dos filhos do gigante.
nego hajde mudro da postupamo s njima, da se ne mnoe, i kad nastane rat da ne pristanu s neprijateljima naim i ne udare na nas i ne odu iz zemlje.
eia, usemos de astúcia para com ele, para que não se multiplique, e aconteça que, vindo guerra, ele também se ajunte com os nossos inimigos, e peleje contra nós e se retire da terra.
dok besni rat u gazi, ranije ovog meseca, objavljena je vest o povlačenju izuzetno velike isporuke oružja izraelu od strane sjedinjenih država koja je trebalo da bude obavljena preko jedne privatne luke u astakosu u grčkoj.
com a guerra assolando gaza, reportagens no início desse mês dando conta da rota de um carregamento incrivelmente grande de armas dos estados unidos para israel por meio do porto grego privado de astakos causaram um protesto entre blogueiros gregos.
gregory d johnsen, autor knjige the last refuge: yemen al-qaeda and america's war in arabia (poslednje utočište: jemenska al-qaida i američki rat u arabiji), je tweetovao:
gregory d johnsen, autor do livro the last refuge: yemen al-qaeda and america's war in arabia (o último refúgio: iêmen, al-qaeda e a guerra dos estados unidos na arábia), twittou: