İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i judu iskariotskog, koji ga i izdade.
и Иуду Искариотского, который и предал Его.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i ovo su reèi koje reèe gospod za izrailja i judu.
И вот те слова, которые сказал Господь об Израиле и Иуде.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
judu jakovljevog, i judu iskariotskog, koji ga i izdade.
Иуду Иаковлева и Иуду Искариота, который потом сделался предателем.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali judu razbi izrailj, te pobegoe svaki k svom atoru.
И разбиты были Иудеи Израильтянами, и разбежались по шатрам своим.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer jo i idumejci dodjoe i razbie judu i odvedoe roblje;
ибо Идумеяне и еще приходили, и многих побили в Иудее, и взяли в плен;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a sotona udje u judu, koji se zvae iskariot, i koji bee jedan od dvanaestorice.
Вошел же сатана в Иуду, прозванного Искариотом, одного из числа двенадцати,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jo i visine naèini po brdima judinim, i navede na preljubu jerusalimljane i prelasti judu.
Также высоты устроил он на горах Иудейских, и ввел в блужение жителей Иерусалима и соблазнил Иудею.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a govorae za judu simonova iskariota, jer ga on htede izdati, i bee jedan od dvanaestorice.
Это говорил Он об Иуде Симонове Искариоте, ибо сей хотел предать Его, будучи один из двенадцати.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evo, ja æu uèiniti jerusalim èaom za opijanje svim narodima unaokolo, koji æe opsesti jerusalim ratujuæi na judu.
вот, Я сделаю Иерусалим чашею исступления для всех окрестных народов, и также для Иуды во время осады Иерусалима.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali se gospod ne povrati od estine velikog gneva svog, kojom se bee raspalio gnev njegov na judu za sve draenje kojim ga bee draio manasija.
Однакож Господь не отложил великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иуду за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato se razgnevi gospod na judu i na jerusalim, te ih dade da se potucaju, i da budu èudo i podsmeh, kako vidite svojim oèima.
И был гнев Господа на Иудею и на Иерусалим, и Он отдал их на позор, на опустошение и на посмеяние, как вы видите глазами вашими.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad poèee pesmu i hvalu, obrati gospod zasedu na sinove amonove i sinove moavove i na one iz gore sira, koji izidjoe na judu, te se razbie.
И в то время, как они стали восклицать и славословить, Господь возбудил несогласие между Аммонитянами, Моавитянами и обитателями горы Сеира, пришедшими на Иудею, и были они поражены:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i dovede sedam junica i sedam ovnova i sedam jaganjaca i sedam jaraca za greh, za carstvo i za svetinju i za judu; i reèe sinovima aronovim svetenicima da prinesu na oltaru gospodnjem.
И привели семь тельцов и семь овнов, и семь агнцев и семь козлов на жертву о грехе за царство и за святилище и за Иудею; и приказал он сынам Аароновым, священникам, вознести всесожжение на жертвенник Господень.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: