Şunu aradınız:: mladosti (Sırpça - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Russian

Bilgi

Serbian

mladosti

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Rusça

Bilgi

Sırpça

a on reèe: sve sam ovo saèuvao od mladosti svoje.

Rusça

Он же сказал: все это сохранил я от юности моей.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ridaj kao mladica opasana kostreæu za mužem mladosti svoje.

Rusça

Рыдай, как молодая жена, препоясавшись вретищем , о муже юности своей!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

umire u mladosti duša njihova i život njihov medju kurvama.

Rusça

поэтому душа их умирает в молодости и жизнь их с блудниками.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

kako bejah za mladosti svoje, kad tajna božija beše u šatoru mom,

Rusça

как был я во дни молодости моей, когда милость Божия была над шатром моим,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

hoæeš li odsele vikati k meni: oèe moj, ti si vodj mladosti moje?

Rusça

Не будешь ли ты отныне взывать ко Мне: „Отец мой! Ты был путеводителем юности моей!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i podmladiæe se telo njegovo kao u deteta, i povratiæe se na dane mladosti svoje,

Rusça

Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer umnoži kurvarstva svoja opominjuæi se dana mladosti svoje kad se kurvaše u zemlji misirskoj,

Rusça

И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

reèe mu mladiæ: sve sam ovo saèuvao od mladosti svoje; šta mi još treba?

Rusça

Юноша говорит Ему: все это сохранил я от юности моей; чего еще недостает мне?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca, i od utrobe matere svoje vodao sam je;

Rusça

Ибо с детства он рос со мною, как с отцом, и от чрева матери моей я руководил вдову .

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

moje dakle življenje od mladosti, koje je isprva bilo medju narodom mojim u jerusalimu, znadu svi jevreji.

Rusça

Жизнь мою от юности моей , которую сначала проводил я среди народа моего в Иерусалиме, знают все Иудеи;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali æu se ja opomenuti zaveta svog koji sam uèinio s tobom u vreme mladosti tvoje, i utvrdiæu ti veèan zavet.

Rusça

Но Я вспомню союз Мой с тобою во дни юности твоей, и восстановлю с тобою вечный союз.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

one se kurvahu u misiru, u mladosti svojoj kurvahu se, onde im pipaše grudi, i onde im zgnjeèiše dojke devojaèke.

Rusça

и блудили они в Египте, блудили в своей молодости; там измяты груди их, и там растлили девственные сосцы их.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ni s misircima ne okani se kurvanja svog, jer spavahu s njom od mladosti njene i oni joj gnjeèiše devojaèke dojke i s njom se kurvaše.

Rusça

не переставала блудить и с Египтянами, потому что они с нею спали в молодости ее ирастлевали девственные сосцы ее, и изливали на нее похоть свою.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i daæu joj vinograde njene od tog mesta, i dolinu ahor za vrata nadanju, i onde æe pevati kao za mladosti svoje i kao kad je išla iz misira.

Rusça

И дам ей оттуда виноградники ее и долину Ахор, в преддверие надежды; и она будет петь там, как во дни юности своей и как в день выхода своего из земли Египетской.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

stani sada s vraèanjem svojim i s mnoštvom èini svojih, oko kojih si se trudila od mladosti svoje, ne bi li se pomogla, ne bi li se okrepila.

Rusça

Оставайся же с твоими волшебствами и со множеством чародейств твоих, которыми ты занималась от юности твоей: может быть, пособишь себе, может быть,устоишь.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

takvi æe biti oni s kojima si se trudila i s kojima si trgovala od mladosti svoje, razbeæi æe se svaki na svoju stranu; neæe biti nikoga da te izbavi.

Rusça

Такими стали для тебя те, с которыми ты трудилась, с которыми вела торговлю от юности твоей. Каждый побрел в свою сторону; никто не спасает тебя.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ne boj se, jer se neæeš osramotiti, i nemoj se stideti, jer neæeš biti prekorna, nego æeš zaboraviti sramotu mladosti svoje, i prekora udovištva svog neæeš se više seæati.

Rusça

Не бойся, ибо не будешь постыжена; не смущайся, ибо не будешь в поругании: ты забудешь посрамление юности твоей и не будешь более вспоминать о бесславии вдовства твоего.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a vi kažite: pastiri su bile sluge tvoje od mladosti, i mi i stari naši; da biste ostali u zemlji gesemskoj; jer su misircima svi pastiri neèisti.

Rusça

то вы скажите: мы , рабы твои, скотоводами были от юности нашей доныне, и мы и отцы наши, чтобы вас поселили в земле Гесем. Ибо мерзость для Египтян всякий пастух овец.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a vi govorite: zašto? zato što je gospod svedok izmedju tebe i žene mladosti tvoje, kojoj ti èiniš neveru, a ona ti je drugarica i žena, s kojom si u veri.

Rusça

Вы скажете: „за что?" За то, что Господь был свидетелем между тобою и женою юности твоей, против которой ты поступил вероломно, между тем как она подруга твоя и законная жена твоя.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

a kad ja otidem od tebe, duh æe te gospodnji odneti, a ja neæu znati kuda; pa da otidem i prokažem ahavu, a on da te ne nadje, ubiæe me; a sluga se tvoj boji gospoda od mladosti svoje.

Rusça

Когда я пойду от тебя, тогда Дух Господень унесет тебя, не знаю,куда; и если я пойду уведомить Ахава, и он не найдет тебя, то он убьетменя; а раб твой богобоязнен от юности своей.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,782,416,675 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam