İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
i ako se samo u ovom ivotu uzdamo u hrista, najnesreæniji smo od svih ljudi.
И если мы в этой только жизни надеемся на Христа, то мы несчастнее всех человеков.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer mi smo obrezanje koji duhom bogu sluimo i hvalimo se hristom isusom, a ne uzdamo se u telo.
потому что обрезание – мы, служащие Богу духом и хвалящиеся Христом Иисусом, и не на плоть надеющиеся,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
koji nas je od tolike smrti izbavio, i izbavlja; i u njega se uzdamo da æe nas i jo izbaviti,
Который и избавил нас от столь близкой смерти, и избавляет, и на Которого надеемся, что и еще избавит,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer se zato i trudimo i bivamo sramotni, jer se uzdamo u boga ivog, koji je spasitelj svim ljudima, a osobito vernima.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako li mi kaete: uzdamo se u gospoda boga svog; nije li to onaj èije je visine i oltare oborio jezekija i zapovedio judi i jerusalimu: pred ovim oltarom klanjajte se u jerusalimu.
А если вы скажете мне: „на Господа Бога нашего мы уповаем", то на того ли, которого высоты и жертвенники отменил Езекия, и сказал Иуде и Иерусалиму: „пред симтолько жертвенником поклоняйтесь в Иерусалиме"?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ako li mi kae: uzdamo se u gospoda boga svog; nije li to onaj èije je visine i oltare oborio jezekija i zapovedio judi i jerusalimu: pred ovim oltarom klanjajte se?
А если скажешь мне: „на Господа, Бога нашего мы уповаем", то на того ли, которого высотыи жертвенники отменил Езекия и сказал Иуде и Иерусалиму: „пред сим только жертвенником поклоняйтесь"?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
i zavapi asa ka gospodu bogu svom govoreæi: gospode tebi je nita pomoæi mnoini ili nejakom; pomozi nam, gospode boe na, jer se u te uzdamo, i u tvoje ime dodjosmo na ovo mnotvo. gospode, ti si bog na, ne daj da moe ta na te èovek.
И воззвал Аса к Господу Богу своему, и сказал: Господи! не в Твоейли силе помочь сильному или бессильному? помоги же нам, Господи Боже наш: ибо мы на Тебяуповаем и во имя Твое вышли мы против множества сего. Господи! Ты Бог наш: да не превозможет Тебя человек.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: