Şunu aradınız:: vaskrsenje (Sırpça - Tagalogca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Tagalog

Bilgi

Serbian

vaskrsenje

Tagalog

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Tagalogca

Bilgi

Sırpça

da bih, kako dostigao u vaskrsenje mrtvih;

Tagalogca

kung aking tamuhin sa anomang paraan ang pagkabuhay na maguli sa mga patay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer buduæi da kroz èoveka bi smrt, kroz èoveka i vaskrsenje mrtvih.

Tagalogca

sapagka't yamang sa pamamagitan ng tao'y dumating ang kamatayan, sa pamamagitan din naman ng tao'y dumating ang pagkabuhay na maguli sa mga patay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a za vaskrsenje mrtvih niste li èitali šta vam je rekao bog govoreæi:

Tagalogca

datapuwa't tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay, hindi baga ninyo nabasa ang sinalita sa inyo ng dios, na nagsasabi,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i rasrdiše se, što oni uèe ljude i javljaju u isusu vaskrsenje iz mrtvih.

Tagalogca

palibhasa'y totoong nangabagabag sapagka't tinuruan nila ang bayan, at ibinalita sa pangalan ni jesus ang pagkabuhay na maguli sa mga patay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

koji u istini pogrešiše govoreæi da je vaskrsenje veæ bilo; i smetaju veru nekih.

Tagalogca

na mga taong tungkol sa katotohanan ay nangasinsay, na sinasabing ang pagkabuhay na maguli ay nakaraan na, at ginugulo ang pananampalataya ng iba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a koji se udostoje dobiti onaj svet i vaskrsenje iz mrtvih niti æe se ženiti ni udavati;

Tagalogca

datapuwa't ang mga inaaring karapatdapat magkamit ng sanlibutang yaon, at ng pagkabuhay na maguli sa mga patay, ay hindi mangagaasawa, ni papagaasawahin:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a isus joj reèe: ja sam vaskrsenje i život; koji veruje mene ako i umre živeæe.

Tagalogca

sinabi sa kaniya ni jesus, ako ang pagkabuhay na maguli, at ang kabuhayan: ang sumasampalataya sa akin, bagama't siya'y mamatay, gayon ma'y mabubuhay siya;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

predvidevši govori za vaskrsenje hristovo da se ne ostavi duša njegova u paklu, ni telo njegovo vide truljenje.

Tagalogca

palibhasa'y nakikita na niya ito, ay nagsalita tungkol sa pagkabuhay na maguli ng cristo, na siya'y hindi pinabayaan sa hades, ni ang kaniya mang katawan ay hindi nakakita ng kabulukan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i imajuæi nadanje na boga da æe biti vaskrsenje mrtvima, i pravednicima i grešnicima, koje i sami ovi èekaju.

Tagalogca

na may pagasa sa dios, na siya rin namang hinihintay nila, na magkakaroon ng pagkabuhay na maguli ng mga ganap at gayon din ng mga di ganap.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

osim jednog ovog glasa kojim povikah stojeæi medju njima: za vaskrsenje mrtvih dovedoste me danas na sud.

Tagalogca

maliban na sa isang tinig na ito na aking isinigaw nang nakatayo sa gitna nila, tungkol sa pagkabuhay na maguli ng mga patay ako'y pinaghahatulan sa harapan ninyo sa araw na ito.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i apostoli s velikom silom svedoèahu za vaskrsenje gospoda isusa hrista; i blagodat velika beše na svima njima:

Tagalogca

at pinatotohanan ng mga apostol na may dakilang kapangyarihan, ang pagkabuhay na maguli ng panginoong jesus: at dakilang biyaya ang sumasa kanilang lahat.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a kad èuše vaskrsenje iz mrtvih, onda se jedni rugahu; a jedni rekoše: da te èujemo opet o tom.

Tagalogca

at nang kanilang marinig ang tungkol sa pagkabuhay na maguli, ay nanglibak ang ilan; datapuwa't sinabi ng mga iba, pakikinggan ka naming muli tungkol dito.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

Žene primiše svoje mrtve iz vaskrsenja; a drugi biše pobijeni, ne primivši izbavljenje, da dobiju bolje vaskrsenje;

Tagalogca

tinanggap ng mga babae ang kanilang mga patay sa pamamagitan ng pagkabuhay na maguli: at ang iba'y nangamatay sa hampas, na hindi tinanggap ang kanilang katubusan; upang kamtin nila ang lalong mabuting pagkabuhay na maguli:

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a znajuæi pavle da je jedan deo sadukeja a drugi fariseja povika na skupštini: ljudi braæo! ja sam farisej i sin farisejev: za nadu i za vaskrsenje iz mrtvih doveden sam na sud.

Tagalogca

datapuwa't nang matalastas ni pablo na ang isang bahagi ay mga saduceo at ang iba'y mga fariseo, ay sumigaw siya sa sanedrin, mga kapatid na lalake, ako'y fariseo, anak ng mga fariseo: ako'y sinisiyasat tungkol sa pagasa at pagkabuhay na maguli ng mga patay.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,078,761 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam