Şunu aradınız:: pustinje (Sırpça - Xhosa)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Xhosa

Bilgi

Serbian

pustinje

Xhosa

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

Xhosa

Bilgi

Sırpça

a iz pustinje sina otišavši stadoše u logor u rafaku.

Xhosa

banduluka entlango yesin, bamisa edofeka.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

zato æu ih razmetnuti kao što razmeæe plevu vetar iz pustinje.

Xhosa

ndiya kubaphangalalisa ke, njengomququ ophephuka nomoya wentlango.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i horeje u planini njihovoj siru do ravnice faranske pokraj pustinje.

Xhosa

namahori entabeni yawo yakwasehire, kwasa kwielparan, engasentlango.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bože! kad si išao pred narodom svojim, kad si išao preko pustinje,

Xhosa

thixo, ekuphumeni kwakho uphambi kwabantu bakho, ekunyatheleni kwakho enkangala, (phakamisani.)

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a iz pustinje sinajske otišavši stadoše u logor u kivrot-atavi.

Xhosa

banduluka entlango yesinayi, bamisa ekibroti-hatahava.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a iz sohota otišavši stadoše u logor u etamu, koji je na kraj pustinje.

Xhosa

banduluka esukoti, bamisa e-etam, esesiphelweni sentlango.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i uzevši starešine onog mesta i trnja iz pustinje i draèe dade na njima ugled sokoæanima.

Xhosa

wawathabatha amadoda amakhulu aloo mzi, nemithana enameva yasentlango namakhakakhaka, wawaqondisa ngayo amadoda asesukoti.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i poslah poslenike iz pustinje kedamota k sionu, caru esevonskom s mirnim reèima govoreæi:

Xhosa

ndasusa abathunywa entlango yekedemoti, baya kusihon ukumkani waseheshbhon, benamazwi oxolo okuthi, ndiyeke ndicande ezweni lakho.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a na isava mrzih; zato gore njegove opusteh i nasledstvo njegovo dadoh zmajevima iz pustinje.

Xhosa

ndamthiya uesawu; iintaba zakhe ndazenza kwaba senkangala, nelifa lakhe laba leleempungutye entlango.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

breme pustinji na moru. kao vihori koji prolaze na jug, tako æe doæi iz pustinje, iz zemlje strašne.

Xhosa

isihlabo esisingisele kwintlango yaselwandle. njengezaqhwithi zasezantsi zikhukula, kuphuma into entlango, ezweni eloyikekayo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a od irota otišavši predjoše preko mora u pustinju, i išavši tri dana preko pustinje etama stadoše u logor u meri.

Xhosa

banduluka phambi kwehahiroti, baluwela ulwandle, baya entlango; bahamba uhambo lweemini ezintathu entlango ye-etam, bamisa emara.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

neæe ožedneti kad ih povede preko pustinje; vodu iz stene toèiæe im, jer æe rascepiti kamen i poteæi æe voda.

Xhosa

abanxanwanga, ebahambisa engqaqasini; wabatsitsisela amanzi eweni, wacanda iliwa, atsaza amanzi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

južni kraj da vam je od pustinje sina, uz medju edomsku, i da vam je južna medja od brega slanog mora na istok;

Xhosa

icala lenu lasezantsi lothabathela entlango yetsin, ngasemacaleni akwaedom; nomda wenu wasezantsi wothabathela esiphelweni solwandle lwetyuwa ngasempumalanga;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gedeon im reèe: kad mi bog preda zeveja i salmana u ruke, tada æu pomlatiti telesa vaša trnjem iz ove pustinje i draèom.

Xhosa

wathi ugidiyon, xa kunjalo, akubanikela uyehova oozebha notsalimuna esandleni sam, ndoyibhalula inyama yenu ngemithana enameva yasentlango, nangamakhakakhaka.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a to vetar velik dodje ispreko pustinje i udari u èetiri ugla od kuæe, te pade na decu i pogiboše; i samo ja jedan utekoh da ti javim.

Xhosa

nanko kuvela umoya omkhulu ngasentlango, wabetha ezimbombeni zone zendlu, yabawela abafana abo, bafa; kwasinda mna ndedwa, ukuza kukuxelela.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

da napleniš plena i nagrabiš grabeža, da posegneš rukom svojom na pustinje naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i živi usred zemlje.

Xhosa

ukuba uthimbe, uhlasele amaxhoba, usibuyisele isandla sakho kumanxuwa amiweyo, nakubantu abahlanganisiweyo ezintlangeni, bezuze imfuyo nempahla, abahleli esazulwini somhlaba.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

svako mesto na koje stupi stopalo noge vaše, vaše æe biti; od pustinje do livana, i od reke, reke efrata, do mora zapadnog biæe medja vaša.

Xhosa

indawo yonke, enyathelwa yintende yonyawo lwenu, yoba yeyenu; kuthabathela entlango, naselebhanon, nasemlanjeni, emlanjeni ongumefrati, kuse elwandle lwasentshonalanga, ingumda wenu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

ali avigeji, ženi navalovoj, kaza jedan izmedju sluga njegovih govoreæi: evo, david posla iz pustinje poslanike da pozdravi gospodara našeg, a on ih otera.

Xhosa

ke kaloku uabhigali, umkanabhali, waxelelwa yindodana ethile kumadodana akhe, isithi, yabona, udavide ususe abathunywa entlango, ukuba beze kusikelela inkosi yethu; yesuka yabadlakavula.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i prodjosmo braæu svoju, sinove isavove, koji žive u siru, poljem od elata i od gesion-gavera; i odande savivši udarismo preko pustinje moavske.

Xhosa

segqitha ke kubazalwana bethu, oonyana bakaesawu, abemiyo kwasehire, saphambuka endleleni yearabha, e-elati nase-etsiyon-gebhere. sajika ke, sadlula ngendlela yentlango yakwamowabhi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

rodan æe biti medju braæom svojom; ali æe doæi istoèni vetar, vetar gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuæe mu izvor, i studenac æe mu zasušiti; on æe odneti blago od svih dragih zaklada.

Xhosa

nokuba yena uya kuba neziqhamo phakathi kwabazalwana bakhe, kuya kuza ulophu lwasempumalanga, umoya kayehova unyuka entlango, litshe ithende lakhe, wome umthombo wakhe; lowo uya kuphanga ubuncwane beempahla zonke ezinqwenelekayo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
8,040,564,250 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam