İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
a iz pustinje sina otiavi stadoe u logor u rafaku.
banduluka entlango yesin, bamisa edofeka.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato æu ih razmetnuti kao to razmeæe plevu vetar iz pustinje.
ndiya kubaphangalalisa ke, njengomququ ophephuka nomoya wentlango.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i horeje u planini njihovoj siru do ravnice faranske pokraj pustinje.
namahori entabeni yawo yakwasehire, kwasa kwielparan, engasentlango.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
boe! kad si iao pred narodom svojim, kad si iao preko pustinje,
thixo, ekuphumeni kwakho uphambi kwabantu bakho, ekunyatheleni kwakho enkangala, (phakamisani.)
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a iz pustinje sinajske otiavi stadoe u logor u kivrot-atavi.
banduluka entlango yesinayi, bamisa ekibroti-hatahava.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a iz sohota otiavi stadoe u logor u etamu, koji je na kraj pustinje.
banduluka esukoti, bamisa e-etam, esesiphelweni sentlango.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i uzevi stareine onog mesta i trnja iz pustinje i draèe dade na njima ugled sokoæanima.
wawathabatha amadoda amakhulu aloo mzi, nemithana enameva yasentlango namakhakakhaka, wawaqondisa ngayo amadoda asesukoti.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i poslah poslenike iz pustinje kedamota k sionu, caru esevonskom s mirnim reèima govoreæi:
ndasusa abathunywa entlango yekedemoti, baya kusihon ukumkani waseheshbhon, benamazwi oxolo okuthi, ndiyeke ndicande ezweni lakho.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a na isava mrzih; zato gore njegove opusteh i nasledstvo njegovo dadoh zmajevima iz pustinje.
ndamthiya uesawu; iintaba zakhe ndazenza kwaba senkangala, nelifa lakhe laba leleempungutye entlango.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
breme pustinji na moru. kao vihori koji prolaze na jug, tako æe doæi iz pustinje, iz zemlje strane.
isihlabo esisingisele kwintlango yaselwandle. njengezaqhwithi zasezantsi zikhukula, kuphuma into entlango, ezweni eloyikekayo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a od irota otiavi predjoe preko mora u pustinju, i iavi tri dana preko pustinje etama stadoe u logor u meri.
banduluka phambi kwehahiroti, baluwela ulwandle, baya entlango; bahamba uhambo lweemini ezintathu entlango ye-etam, bamisa emara.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
neæe oedneti kad ih povede preko pustinje; vodu iz stene toèiæe im, jer æe rascepiti kamen i poteæi æe voda.
abanxanwanga, ebahambisa engqaqasini; wabatsitsisela amanzi eweni, wacanda iliwa, atsaza amanzi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
juni kraj da vam je od pustinje sina, uz medju edomsku, i da vam je juna medja od brega slanog mora na istok;
icala lenu lasezantsi lothabathela entlango yetsin, ngasemacaleni akwaedom; nomda wenu wasezantsi wothabathela esiphelweni solwandle lwetyuwa ngasempumalanga;
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a gedeon im reèe: kad mi bog preda zeveja i salmana u ruke, tada æu pomlatiti telesa vaa trnjem iz ove pustinje i draèom.
wathi ugidiyon, xa kunjalo, akubanikela uyehova oozebha notsalimuna esandleni sam, ndoyibhalula inyama yenu ngemithana enameva yasentlango, nangamakhakakhaka.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a to vetar velik dodje ispreko pustinje i udari u èetiri ugla od kuæe, te pade na decu i pogiboe; i samo ja jedan utekoh da ti javim.
nanko kuvela umoya omkhulu ngasentlango, wabetha ezimbombeni zone zendlu, yabawela abafana abo, bafa; kwasinda mna ndedwa, ukuza kukuxelela.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da napleni plena i nagrabi grabea, da posegne rukom svojom na pustinje naseljene i na narod sabrani iz naroda, koji se bavi stokom i imanjem, i ivi usred zemlje.
ukuba uthimbe, uhlasele amaxhoba, usibuyisele isandla sakho kumanxuwa amiweyo, nakubantu abahlanganisiweyo ezintlangeni, bezuze imfuyo nempahla, abahleli esazulwini somhlaba.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
svako mesto na koje stupi stopalo noge vae, vae æe biti; od pustinje do livana, i od reke, reke efrata, do mora zapadnog biæe medja vaa.
indawo yonke, enyathelwa yintende yonyawo lwenu, yoba yeyenu; kuthabathela entlango, naselebhanon, nasemlanjeni, emlanjeni ongumefrati, kuse elwandle lwasentshonalanga, ingumda wenu.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali avigeji, eni navalovoj, kaza jedan izmedju sluga njegovih govoreæi: evo, david posla iz pustinje poslanike da pozdravi gospodara naeg, a on ih otera.
ke kaloku uabhigali, umkanabhali, waxelelwa yindodana ethile kumadodana akhe, isithi, yabona, udavide ususe abathunywa entlango, ukuba beze kusikelela inkosi yethu; yesuka yabadlakavula.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i prodjosmo braæu svoju, sinove isavove, koji ive u siru, poljem od elata i od gesion-gavera; i odande savivi udarismo preko pustinje moavske.
segqitha ke kubazalwana bethu, oonyana bakaesawu, abemiyo kwasehire, saphambuka endleleni yearabha, e-elati nase-etsiyon-gebhere. sajika ke, sadlula ngendlela yentlango yakwamowabhi.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rodan æe biti medju braæom svojom; ali æe doæi istoèni vetar, vetar gospodnji, koji ide od pustinje, i usahnuæe mu izvor, i studenac æe mu zasuiti; on æe odneti blago od svih dragih zaklada.
nokuba yena uya kuba neziqhamo phakathi kwabazalwana bakhe, kuya kuza ulophu lwasempumalanga, umoya kayehova unyuka entlango, litshe ithende lakhe, wome umthombo wakhe; lowo uya kuphanga ubuncwane beempahla zonke ezinqwenelekayo.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: