İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
uèini milost sluzi svom, da bih iveo i èuvao reè tvoju.
gimel tu milost učiň s služebníkem svým, abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
od zapovesti usta njegovih nisam odstupao; èuvao sam reèi usta njegovih vie nego svoj uitak.
aniž od přikázaní rtů jeho uchýlil jsem se, nýbrž ustaviv se na tom, schované jsem měl řeči úst jeho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato to je avram sluao glas moj i èuvao naredbu moju, zapovesti moje i pravila moja i zakone moje.
protože uposlechl abraham hlasu mého, a ostříhal nařízení mých, přikázaní mých, ustanovení mých a zákonů mých.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i treæi dodje govoreæi: gospodaru! evo tvoja kesa koju sam zavezao u ubrus i èuvao.
a jiný přišel, řka: pane, aj, teď hřivna tvá, kterouž jsem měl složenou v šátku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali ovo znajte: kad bi znao domaæin u koje æe vreme doæi lupe, èuvao bi i ne bi dao potkopati kuæu svoju.
toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v které by bdění zloděj měl přijíti, bděl by zajisté, a nedalť by podkopati domu svého.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako li se znalo da je vo pre bio bodaè pa ga nije èuvao gospodar njegov, da da vola za vola, a ubijeni neka bude njemu.
pakli vědíno bylo, že vůl byl trkavý prvé, a nezavřel ho pán jeho: bez výmluvy ať dá vola za vola, a zabitý ať mu zůstane.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i reèe mu: svaki èovek najpre dobro vino iznosi, a kad se opiju onda rdjavije; a ti si èuvao dobro vino dosle.
a řekl mu: každý člověk nejprve dobré víno dává, a když by se hojně napili, tehdy to, kteréž horší jest. ale ty zachoval jsi víno dobré až dosavad.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a david govorae: ele sam zaludu èuvao sve to je taj imao u pustinji da mu nita ne bee nestalo od svega to ima; jer mi vrati zlo za dobro.
(david pak byl řekl: jistě nadarmo jsem ostříhal všeho, což on měl na poušti, tak že nic nezahynulo ze všeho, což má; nebo mi se odplatil zlým za dobré.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jer gospod bog na, on je izveo nas i oce nae iz zemlje misirske, iz doma ropskog, i on je uèinio pred naim oèima one znake velike, i èuvao nas celim putem kojim idosmo, i po svim narodima kroz koje prodjosmo.
nebo hospodin bůh náš onť jest, kterýž vyvedl nás i otce naše z země egyptské, z domu služebnosti, a kterýž činil před očima našima znamení ta veliká, a choval nás na vší cestě, po níž jsme šli, a mezi všemi národy, skrze něž jsme prošli.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a david reèe aveniru: nisi li ti junak? i ko je kao ti u izrailju? zato nisi èuvao cara gospodara svog? jer je iao jedan iz naroda da ubije gospodara tvog.
i řekl david abnerovi: zdaliž ty nejsi muž? a kdo jest tobě rovný v izraeli? proč jsi tedy neostříhal krále, pána svého? nebo přišel jeden z lidu, aby zabil krále, pána tvého.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: