İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gospod se vrlo razgnevi na oce vae.
the lord hath been sore displeased with your fathers.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i car david èuvi sve ovo razgnevi se vrlo.
but when king david heard of all these things, he was very wroth.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i razgnevi se onda gospod, i zakle se govoreæi:
and the lord's anger was kindled the same time, and he sware, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bog èu i razgnevi se i rasrdi se na izrailja veoma.
when god heard this, he was wroth, and greatly abhorred israel:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
džim može da se razgnevi zbog ljudi koji ne govore dobro engleski.
jim can get very frustrated by people who don't speak english very well.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i izrailj prionu uz velfegora; i razgnevi se gospod na izrailja.
and israel joined himself unto baal-peor: and the anger of the lord was kindled against israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i èu gospod glas reèi vaih, i razgnevi se i zakle se govoreæi:
and the lord heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a kad èu zevul, upravitelj gradski, reèi gala sina evedovog, razgnevi se vrlo.
and when zebul the ruler of the city heard the words of gaal the son of ebed, his anger was kindled.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i razgnevi se gospodar njegov, i predade ga muèiteljima dok ne plati sav dug svoj.
and his lord was wroth, and delivered him to the tormentors, till he should pay all that was due unto him.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato se razgnevi gospod na izrailja, te ih dade u ruke filistejima i u ruke sinovima amonovim.
and the anger of the lord was hot against israel, and he sold them into the hands of the philistines, and into the hands of the children of ammon.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato se gospod razgnevi na tu zemlju, i pusti na nju sva prokletstva napisana u ovoj knjizi.
and the anger of the lord was kindled against this land, to bring upon it all the curses that are written in this book:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zato se gospod razgnevi vrlo na izrailja, i odbaci ih od sebe, te ne osta nego samo pleme judino.
therefore the lord was very angry with israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of judah only.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i gospod se razgnevi na uzu, i udari ga to se mai rukom za kovèeg, te umre onde pred bogom.
and the anger of the lord was kindled against uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before god.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a elijuj, sin varahilov od vuza, roda ramovog, razgnevi se na jova to se sam gradjae pravedniji od boga;
then was kindled the wrath of elihu the son of barachel the buzite, of the kindred of ram: against job was his wrath kindled, because he justified himself rather than god.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
te se danas odvraæate od gospoda, i odmeæete se danas od gospoda, da se sutra razgnevi na sav zbor izrailjev?
but that ye must turn away this day from following the lord? and it will be, seeing ye rebel to day against the lord, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i razgnevi se zmija na enu, i otide da se pobije sa ostalim semenom njenim, koje dri zapovesti boije i ima svedoèanstvo isusa hrista.
and the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of god, and have the testimony of jesus christ.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali se gospod razgnevi na me za vae reèi, i zakle se da neæu preæi preko jordana ni uæi u dobru zemlju, koju ti gospod bog tvoj daje u nasledstvo.
furthermore the lord was angry with me for your sakes, and sware that i should not go over jordan, and that i should not go in unto that good land, which the lord thy god giveth thee for an inheritance:
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i kad dodje blizu logora, ugleda tele i igre, te se razgnevi mojsije, i baci iz ruku svojih ploèe, i razbi ih pod gorom.
and it came to pass, as soon as he came nigh unto the camp, that he saw the calf, and the dancing: and moses' anger waxed hot, and he cast the tables out of his hands, and brake them beneath the mount.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ako se razgnevi car i reèe ti: zato ste ili tako blizu grada da se bijete? zar niste znali kako se strelja s grada?
and if so be that the king's wrath arise, and he say unto thee, wherefore approached ye so nigh unto the city when ye did fight? knew ye not that they would shoot from the wall?
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ali se ogreie sinovi izrailjevi o prokletinju, jer ahan sin harmije sina zavdije sina zarinog od plemena judinog, uze od prokletih stvari; zato se razgnevi gospod na sinove izrailjeve.
but the children of israel committed a trespass in the accursed thing: for achan, the son of carmi, the son of zabdi, the son of zerah, of the tribe of judah, took of the accursed thing: and the anger of the lord was kindled against the children of israel.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: