Şunu aradınız:: travu (Sırpça - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Spanish

Bilgi

Serbian

travu

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

İspanyolca

Bilgi

Sırpça

menjahu slavu svoju na priliku vola, koji jede travu.

İspanyolca

así cambiaron su gloria por la de un toro que come hierba

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gle, slon, kog sam stvorio s tobom, jede travu kao vo;

İspanyolca

adórnate, pues, de majestad y alteza; vístete de gloria y esplendor

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.

İspanyolca

comieron toda la hierba de su país y devoraron el pasto de su tierra

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i za stoku æu tvoju dati travu u polju tvom; i ješæeš i biæeš sit.

İspanyolca

Él dará también hierba en tu campo para tu ganado. así comerás y te saciarás

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer zemlja sama od sebe najpre donese travu, potom klas, pa onda ispuni pšenicu u klasu.

İspanyolca

porque de por sí la tierra da fruto: primero el tallito, luego las espigas y después el grano lleno en la espiga

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

opusteæu gore i bregove, i svaku travu na njima osušiæu, i od reka æu naèiniti ostrva, i jezera æu isušiti.

İspanyolca

devastaré montes y colinas, y haré secar toda su hierba. los ríos convertiré en islotes, y haré secar las lagunas

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a svim zverima zemaljskim i svim pticama nebeskim i svemu što se mièe na zemlji i u èemu ima duša živa, dao sam svu travu da jedu. i bi tako.

İspanyolca

y a todo animal de la tierra, a toda ave del cielo, y a todo animal que se desplaza sobre la tierra, en que hay vida, toda planta les servirá de alimento." y fue así

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Sırpça

a kad travu po polju, koja danas jeste, a sutra se u peæ baca, bog tako odeva, a kamoli vas, maloverni!

İspanyolca

si dios viste así la hierba, que hoy está en el campo y mañana es echada en el horno, ¡cuánto más hará por vosotros, hombres de poca fe

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

pa reèe moav starešinama madijanskim: sada æe ova množina pojesti sve što je oko nas kao vo travu u polju. a valak, sin seforov beše u ono vreme car moavski.

İspanyolca

y dijo moab a los ancianos de madián: --¡ahora esta multitud lamerá todos nuestros contornos, como el buey lame la hierba del campo! balac hijo de zipor era en aquel tiempo rey de moab

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer sunce ogreja s vruæinom, i osuši travu, i cvet njen otpade, i krasota lica njena pogibe; tako æe i bogati u hodjenju svom uvenuti.

İspanyolca

pues se levanta el sol con su calor y seca la hierba, cuya flor se cae, y su bella apariencia se desvanece. de igual manera también se marchitará el rico en todos sus negocios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

bez obzira koliko se trudili; trljate vaš šib-šib o zemlju, na travu, na rub uličnog ivičnjaka, ili uzmete štap i probate da to skinete.

İspanyolca

no importa cuánto trates, frotas tu shib-shib en el piso, en el borde de la curva de la vereda, o consigues un palo y tratas de sacarlo.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i pokriše svu zemlju, da se zemlja ne vidjaše, i pojedoše svu travu na zemlji i sav rod na drvetima, što osta iza grada, i ne osta ništa zeleno od drveta i od bilja poljskog u svoj zemlji misirskoj.

İspanyolca

cubrieron la superficie de toda la tierra, de modo que la tierra se oscureció. devoraron toda la hierba de la tierra y todo el fruto de los árboles que había dejado el granizo. en toda la tierra de egipto no quedó nada verde, ni en los árboles, ni en la hierba del campo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

opet reèe bog: neka pusti zemlja iz sebe travu, bilje, što nosi seme, i drvo rodno, koje radja rod po svojim vrstama, u kome æe biti seme njegovo na zemlji. i bi tako.

İspanyolca

después dijo dios: "produzca la tierra hierba, plantas que den semilla y árboles frutales que den fruto, según su especie, cuya semilla esté en él, sobre la tierra." y fue así

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,781,532,809 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam