Şunu aradınız:: hajde (Sırpça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Swedish

Bilgi

Serbian

hajde

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

İsveççe

Bilgi

Sırpça

hajde da se opijamo ljubavlju do zore, da se veselimo milovanjem.

İsveççe

kom, låt oss förnöja oss med kärlek intill morgonen, och förlusta oss med varandra i älskog.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

posle reèe isav: hajde da idemo, iæi æu i ja s tobom.

İsveççe

och esau sade: »låt oss bryta upp och draga vidare; jag vill gå framför dig.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego hajde da uhvatimo veru, ja i ti, da bude svedoèanstvo izmedju mene i tebe.

İsveççe

så kom nu och låt oss sluta ett förbund med varandra, och må det vara ett vittne mellan mig och dig.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

nego sada hajde, ja æu te savetovati kako æeš izbaviti dušu svoju i dušu sina svog solomuna.

İsveççe

men jag vill nu giva dig ett råd, för att du må kunna rädda ditt liv och din son salomos liv.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe car varzelaju: hajde sa mnom; ja æu te hraniti kod sebe u jerusalimu.

İsveççe

konungen sade nu till barsillai: »du skall draga med mig, så skall jag sörja för dina behov hemma hos mig i jerusalem.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a isus reèe njemu: hajde za mnom, a ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace.

İsveççe

då svarade jesus honom: »följ du mig, och låt de döda begrava sina döda.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a ovo reèe pokazujuæi kakvom æe smrti proslaviti boga. i rekavši ovo reèe mu: hajde za mnom.

İsveççe

detta sade han för att giva till känna med hurudan död petrus skulle förhärliga gud. och sedan han hade sagt detta, sade han till honom: »följ mig.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i reèe: hajde sa mnom, i vidi moju revnost za gospoda. i odvezoše ga na njegovim kolima.

İsveççe

och han sade: »far med mig och se huru jag nitälskar för herren.» så körde man åstad med honom i hans vagn.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a gospod se opet razgnevi na izrailja, i nadraži davida na njih govoreæi: hajde izbroj izrailja i judu.

İsveççe

men herrens vrede upptändes åter mot israel, så att han uppeggade david mot dem och sade: »gå åstad och räkna israel och juda.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a isus reèe mu: ostavi neka mrtvi ukopavaju svoje mrtvace; a ti hajde te javljaj carstvo božije.

İsveççe

då sade han till honom: »låt de döda begrava sina döda; men gå du åstad och förkunna guds rike.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i saul reèe momku svom: dobro veliš; hajde da idemo. i podjoše u grad gde beše èovek božji.

İsveççe

saul sade till sin tjänare: »ditt förslag är gott; kom, låt oss gå.» så gingo de till staden där gudsmannen fanns.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a drugom reèe: hajde za mnom. a on reèe: gospode! dopusti mi da idem najpre da ukopam oca svog.

İsveççe

och till en annan sade han: »föl; mig.» men denne svarade: »tillstäd mig att först gå bort och begrava min fader.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a u staro vreme ko bi išao da pita boga govoraše: hajde da idemo k videocu. jer ko se sada zove prorok u staro se vreme zvaše videlac.

İsveççe

(fordom sade man så i israel, när man gick för att fråga gud: »kom, låt oss gå till siaren.» ty den som man nu kallar profet kallade man fordom siare.)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a kad behu blizu jevusa, dan beše nagao vrlo, pa reèe sluga gospodaru svom: hajde brže da se svratimo u taj grad jevus, i tu da noæimo.

İsveççe

då de nu voro vid jebus och dagen var långt framliden, sade tjänaren till sin herre: »kom, låt oss taga in i denna jebuséstad och stanna där över natten.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a juda reèe simeunu bratu svom: hajde sa mnom na moj deo da se bijemo s hananejima; pak æu i ja iæi s tobom na tvoj deo. i podje simeun s njim.

İsveççe

då sade juda till sin broder simeon: »drag upp med mig in i min arvslott, och låt oss strida mot kananéerna, så skall jag sedan tåga med dig in i din arvslott.» så tågade då simeon med honom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jedan dan reèe jonatan, sin saulov, momku svom koji mu nošaše oružje: hajde da idemo k straži filistejskoj koja je na onoj strani. a ocu svom ne kaza ništa.

İsveççe

så hände sig nu en dag att jonatan, sauls son, sade till sin vapendragare: »kom, låt oss gå över till filistéernas utpost där på andra sidan.» men han omtalade det icke för sin fader.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a andjeo mu reèe: opaši se, i obuj opanke svoje. i uèini tako. i reèe mu andjeo: obuci haljinu svoju, pa hajde za mnom.

İsveççe

Ängeln sade ytterligare till honom: »omgjorda dig, och tag på dig dina sandaler.» och han gjorde så. därefter sade ängeln till honom: »tag din mantel på dig och följ mig.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

a kad dodje navuhodonosor, car vavilonski, u ovu zemlju, rekosmo: hajde da otidemo u jerusalim ispred vojske haldejske i vojske sirske; i tako ostasmo u jerusalimu.

İsveççe

men när nebukadressar, konungen i babel, drog upp och föll in i landet, sade vi: 'välan, vi vilja begiva oss till jerusalem, undan kaldéernas och araméernas här.' och så bosatte vi oss i jerusalem.»

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

hajde da raspravljamo o ovim načelima – da se složimo ili ne slažimo s njima, da raspravljamo o njima, da ih prevedemo, da ih učinimo vašim i proširimo raspravu unutar vaše zajednice – onako kako to jedino internet može uraditi.

İsveççe

låt oss diskutera dessa principer — gilla eller ogilla dem, debattera dem, översätta dem, göra dem till våra egna och bredda diskussionen inom våra samhällen — på ett sätt som bara kan möjliggöras av internet.

Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,794,604,911 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam