Google'a Sor

Şunu aradınız:: bıraktığı (Türkçe - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Fransızca

Bilgi

Türkçe

Çocukları yoksa, hanımlarınızın bıraktığı mirasın yarısı sizindir.

Fransızca

Et à vous la moitié de ce que laissent vos épouses, si elles n'ont pas d'enfants.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

Davutla adamları, Filistlilerin orada bıraktığı putları alıp götürdüler.

Fransızca

Ils laissèrent là leurs idoles, et David et ses gens les emportèrent.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

O gün insana, ileri götürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.

Fransızca

L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ALLAH'ın ışıktan yoksun bıraktığı kimsenin hiç birışığı olamaz.

Fransızca

Celui qu'Allah prive de lumière n'a aucune lumière.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

Haber verilir insana o gün önden gönderdiği de arkaya bıraktığı da.

Fransızca

L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

O gün insana, yapıp öne sürdüğü ve geri bıraktığı ne varsa bildirilir.

Fransızca

L'homme sera informé ce jour-là de ce qu'il aura avancé et de ce qu'il aura remis à plus tard.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

Canon Powershot A610 dijital fotoğraf makinesinin bıraktığı izlenim son derece olumlu.

Fransızca

Le Canon Powershot A610 nous a laissé une impression très positive.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

ben de Yeşu öldüğünde bu topraklarda bıraktığı ulusların hiçbirini artık önlerinden kovmayacağım.

Fransızca

je ne chasserai plus devant eux aucune des nations que Josué laissa quand il mourut.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

"Eğer inananlar iseniz, Allah'ın bıraktığı kâr sizin için daha hayırlıdır.

Fransızca

Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"İnanıyorsanız, Allah'ın geri bıraktığı helal kar sizin için daha hayırlıdır.

Fransızca

Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

Kodak EasyShare V610 dijital kameranın test ve incelememiz sırasında bıraktığı izlenimler biraz karışık.

Fransızca

Après avoir passé pas mal de temps à tester ce Kodak EasyShare V610, notre position est assez mitigée.

Son Güncelleme: 2010-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

Ölenin çocuğu varsa, bıraktığı mirasta ana babasından her birinin altıda bir hissesi vardır.

Fransızca

Quant aux père et mère du défunt, à chacun d'eux le sixième de ce qu'il laisse, s'il a un enfant.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

İçinizden ölen erkeklerin geride bıraktığı eşleri, dört ay ve on (gün) beklerler.

Fransızca

Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses: celles-ci doivent observer une période d'attente de quatre mois et dix jours.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

Eğer mümin iseniz, Allah'ın helâlinden bıraktığı kâr, sizin için daha hayırlıdır.

Fransızca

Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

İnanmışsanız Allah'ın bıraktığı kar, daha hayırlıdır size ve ben de size bir bekçi değilim.

Fransızca

Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants! Et je ne suis pas un gardien pour vous».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

"İnanıyorsanız, ALLAH'ın (helal) bıraktığı, sizin için daha iyidir.

Fransızca

Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

Kardeşleri varsa bıraktığı maldan, vasiyeti yerine getirildikten ve borcu ödendikten sonra kalanın altıda biri anaya aittir.

Fransızca

Mais s'il a des frères, à la mère alors le sixième, après exécution du testament qu'il aurait fait ou paiement d'une dette.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

Ama Navot, ‹‹Atalarımın bana bıraktığı mirası sana vermekten RAB beni esirgesin›› diye karşılık verdi.

Fransızca

Mais Naboth répondit à Achab: Que l`Éternel me garde de te donner l`héritage de mes pères!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

Eğer inanan insanlar iseniz, Allah'ın bıraktığı (kar), sizin için daha hayırlıdır.

Fransızca

Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Türkçe

Sen onların hidâyete gelmelerine ne kadar düşkün olsan da, şunu bil ki: Allah dalâlette bıraktığı kimselere hidâyet vermez.

Fransızca

Même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés...

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: MatteoT

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam