Google'a Sor

Şunu aradınız:: can you get to know your (Tagalogca - İngilizce)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İngilizce

Bilgi

Tagalogca

Can you give me your contact Number

İngilizce

Can you give me your contact number

Son Güncelleme: 2016-06-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

leraning to know

İngilizce

by four pillars

Son Güncelleme: 2017-05-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

can you please stop annoying me to kapangpangan

İngilizce

can you please stop annoying me to mug

Son Güncelleme: 2018-02-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

That's good to know

İngilizce

thats good to know

Son Güncelleme: 2019-01-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

Watch out for your flights sweet, hopefully you get a good news from your lawyer.

İngilizce

ingat ka sa byahe mo

Son Güncelleme: 2015-02-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

glad we got to get to know each other! I'll never forget the trip!

İngilizce

glad we got to get to know each other! I'll never forget the trip

Son Güncelleme: 2015-05-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

Everything I Own Bread You sheltered me from harm Kept me warm, kept me warm You gave my life to me Set me free, set me free The finest years I ever knew, Were all the years I had with you And I would give anything I own I'd give up my life, my heart, my home I would give everything I own, Just to have you back again You taught me how to love What it's of, what it's of You never said too much, But still you showed the way And I knew from watching you Nobody else could ever know, The part of me that can't let go And I would give anything I own, I'd give up my life, my heart, my home I would give everything I own, Just to have you back again Is there someone you know, Your loving them so, But taking them all for granted? You may lose them one day Someone takes them away, And they don't hear the words you long to say I would give anything I own, I'd give up my life, my heart, my home I would give everything I own, Just to have you back again Just to touch you once again

İngilizce

everything i own Everything I Own Bread You sheltered me from harm Kept me warm, kept me warm You gave my life to me Set me free, set me free The finest years I ever knew, Were all the years I had with you And I would give anything I own I'd give up my life, my heart, my home I would give everything I own, Just to have you back again You taught me how to love What it's of, what it's of You never said too much, But still you showed the way And I knew from watching you Nobody else could ever know, The part of me that can't let go And I would give anything I own, I'd give up my life, my heart, my home I would give everything I own, Just to have you back again Is there someone you know, Your loving them so, But taking them all for granted? You may lose them one day Someone takes them away, And they don't hear the words you long to say I would give anything I own, I'd give up my life, my heart, my home I would give everything I own, Just to have you back again Just to touch you once again

Son Güncelleme: 2018-12-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

Hi auntie Gail.. ginsueang namon kahapon c auntie nemia., naeo'oy abi c daddy kana i magueang eon mana kaeo'oy man., hambae ko Auntie Nemia kay auntie Gail ko nasayran ing flyt details i c yolly makon gapilit gd nga 28 ka gaabot iya., Pls translate it to fen.. hambae na mayad nagreply king c Gail? hambae ko huo te i friend mat ahH kmi karon. bukun daw kamo 8 ok. huo makon te i palangga mo av makon c atay. hibayag gd ahH imaw. mas palangga ko mana c Gail kunana kang.. Salamat Ne shadelle.. c fenerose eani ho kaina pa ga tex kung sino daw pwidi q matex alamin kung nakarating n nanay.. nag Tex man eani q ky mayleen nga check av makun sa naisud ay ga worry c fenerose ai wa maw balita sa nanay nya.. That's my reply to shadelle.. mas palangga kat ing kunu nana. 1tym av kunu nakisakay imaw ngato nasayran mo kunu. pero mas palangga kot ahH mana c Gail, bisan buhi pa kaya c mommy te nahambae na ron nga palangga ka nana. hin'aga gakita kmi kato i nga bagahe na naaywanan sa manila airport hin. aga pa gaabot.. tuod ron te., kasayod aq karon te dahil nabatian ko kana ron te is2rya na kay mommy., is2rya na kaina ing unga pagmalaki na kaya te., c tyron kunu mabahoe ta mana 8 sweldo 2.. batian ko av kana ron te dati hambae na kay mommy qng iya mana Analie c Naby ndi mana pagpabay'e ha? buligi mana imaw qng ano ng problema iya., ana ka gd ing karon te nais2rya kay mommy te.. imaw ndi gd ang te magpati nga bukun ka nana 8 palangga., tapos bilin na pa kay mommy qng ndi mo mana aq makontak kay Naby ka mana magcommunicate agod imaw mana kang macommunicate., hambae ko kana kaina.. palangga mo abi makon auntie nems c atay. hambae na mas palangga kot Ahh imaw sayod imaw karon.. sunggod2x gd ahH makon imaw 2 naagyan ngani namon 8 is2rya ro parte sa sespenes clan. ana ka kaya napagtanggol. c Gail eon mana ro kaeo'oy 8 inackaso gintrangkaso eon mana imaw 8 inackaso sa sespenes clan ngato. Mayad gali gin storyahan mo man ako. Nakakataba it puso.. ag ga tinueo ah ang eoha. Nanu ra. Good to know palannga gali nana ako.. hehe huo kaya auntie Gail.. ikaw gd ahH ng favorite karon., uwa man imaw ron kasayod nga gachat kita hambae ko man lng friend ko av makon c auntie Gail sa facebook., dhl ginchat q makon auntie nems ing unga uwa gareply. imaw c auntie gail ang ginchat.. ay mayad ngani mana nagreply c Naby ag nasayran ninyo ag may nagsueang iya kang., halin pa kaya kato ron Auntie Gail palangga ka nana karon.. ana ka gd ahH karon ginabilin kay mommy tag buhi pa c mommy ag c auntie nels haron permi ang nababatian kana., anong mga saeakyan parte ro mga gahakwat 8 bagahe. hambae ko ngani kana i gainsist abi makon c yolly nga sa 28 ka gaabot. hambae av kunu kana hay 28 ng abot iya., mayad ngani makon ginsend kang ni auntie Gail ing itenerary.. mayad mana i nasend na kimo. uwa mana imaw kasayod 2 nga gauli aq.. hay palangga mo av makon c atay. sabat na dayon. mas palangga kot ahH imaw. hehehe

İngilizce

aklanon to tagalog

Son Güncelleme: 2018-03-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

One day Monki and Makil carried out a plan. Makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "Why did Makil die? He was very good to all the people! He planted sweet fruits and plenty of sugarcane." When the monkeys heard Monki's cry, they decided to help her. The leader of the monkeys said, "We shall help Monki, because it is really true that Makil was a good man. He always planted fruits for us." So all the monkeys went to the house of Monki. The leader of the monkeys asked her, "What can we do? Can we help you? Please tell us how we can help you!" Monki replied, "Oh, my friends, Makil will not die if you help him sit up." So they helped Makil sit up. The leader asked, "Can you tell us what else we can do to help you?" "Oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued Monki. "Makil will not die if you help him stand up." So they helped him stand up. "What else can we do, Monki?" asked the leader of the monkeys. "Oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to Makil, I promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said Monki. When Amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. As soon as Makil received the kampilan, Monki closed the door and Makil killed all the monkeys in the house. Only Amomantaragaga escaped. One day Makil and Monki had another good idea. They made a litag (bamboo trap) in order to catch Amomantaragaga. Early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. In fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. They were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. This heron was called Tatalaonga. "Why are you here, Tatalaonga?" asked Makil. "I'll kill you because you are the reason why I did not catch Amomantaragaga." "Oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "If you set me free, I'll go and kill Amomantaragaga myself!" So Makil set the heron free. Tatalaonga asked Makil to make a raft from pieces of sugarcane. When the raft was finished, Makil brought it to the river, and Tatalaonga perched on it. Drifting along, Tatalaonga passed Amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. The two continued down the river on the raft. Tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to Amomantaragaga, who greedily ate the pole. The monkey ate one cane after another, until only one piece was left. At that instance, Tatalaonga flew away and left Amomantaragaga to drown in the river. Monki and Makil and the sultan of Agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

İngilizce

One day Monki and Makil carried out a plan. Makil let his wife place a piece of white cloth over his body, cry a kandidiagao (a cry of grief), and say, "Why did Makil die? He was very good to all the people! He planted sweet fruits and plenty of sugarcane." When the monkeys heard Monki's cry, they decided to help her. The leader of the monkeys said, "We shall help Monki, because it is really true that Makil was a good man. He always planted fruits for us." So all the monkeys went to the house of Monki. The leader of the monkeys asked her, "What can we do? Can we help you? Please tell us how we can help you!" Monki replied, "Oh, my friends, Makil will not die if you help him sit up." So they helped Makil sit up. The leader asked, "Can you tell us what else we can do to help you?" "Oh, my friend monkeys, you are very good to me!" continued Monki. "Makil will not die if you help him stand up." So they helped him stand up. "What else can we do, Monki?" asked the leader of the monkeys. "Oh, my friend monkeys, if you give this kampilan (long combat sword) to Makil, I promise you that we shall plant more sugarcane just for you," said Monki. When Amomantaragaga saw the kampilan he became wary and went out of the house. As soon as Makil received the kampilan, Monki closed the door and Makil killed all the monkeys in the house. Only Amomantaragaga escaped. One day Makil and Monki had another good idea. They made a litag (bamboo trap) in order to catch Amomantaragaga. Early in the morning, they went out to see if the trap had caught the monkey. In fact it had caught an animal, but it did not look like a monkey. They were annoyed when they came near and found out that the animal was a heron. This heron was called Tatalaonga. "Why are you here, Tatalaonga?" asked Makil. "I'll kill you because you are the reason why I did not catch Amomantaragaga." "Oh, datu, please don't kill me," pleaded the heron. "If you set me free, I'll go and kill Amomantaragaga myself!" So Makil set the heron free. Tatalaonga asked Makil to make a raft from pieces of sugarcane. When the raft was finished, Makil brought it to the river, and Tatalaonga perched on it. Drifting along, Tatalaonga passed Amomantaragaga by the banks of the river and invited the monkey to go rafting with him. The two continued down the river on the raft. Tatalaonga took a piece of sugarcane to use as a pole to move the raft, and then he took another one and gave it to Amomantaragaga, who greedily ate the pole. The monkey ate one cane after another, until only one piece was left. At that instance, Tatalaonga flew away and left Amomantaragaga to drown in the river. Monki and Makil and the sultan of Agamaniyog and his people were happy to be rid of the pestering monkeys.

Son Güncelleme: 2015-09-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

In the 1870s, Captain Nathan Algren, a cynical veteran of the American Civil war who will work for anyone, is hired by Americans who want lucrative contracts with the Emperor of Japan to train the peasant conscripts for the first standing imperial army in modern warfare using firearms. The imperial Omura cabinet's first priority is to repress a rebellion of traditionalist Samurai -hereditary warriors- who remain devoted to the sacred dynasty but reject the Westernizing policy and even refuse firearms. Yet when his ill-prepared superior force sets out too soon, their panic allows the sword-wielding samurai to crush them. Badly wounded Algren's courageous stand makes the samurai leader Katsumoto spare his life; once nursed to health he learns to know and respect the old Japanese way, and participates as advisor in Katsumoto's failed attempt to save the Bushido tradition, but Omura gets repressive laws enacted- he must now choose to honor his loyalty to one of the embittered sides when

İngilizce

In the 1870s, Captain Nathan Algren, a cynical veteran of the American Civil war who will work for anyone, is hired by Americans who want lucrative contracts with the Emperor of Japan to train the peasant conscripts for the first standing imperial army in modern warfare using firearms. The imperial Omura cabinet's first priority is to repress a rebellion of traditionalist Samurai- hereditary warriors- who remain devoted to the sacred dynasty but reject the Westernizing policy and even refuse firearms. Yet when his ill-prepared superior force sets out too soon, their panic allows the sword-wielding samurai to crush them. Badly wounded Algren's courageous stand makes the samurai leader Katsumoto spare his life; once nursed to health he learns to know and respect the old Japanese way, and participates as advisor in Katsumoto's failed attempt to save the Bushido tradition, but Omura gets repressive laws enacted- he must now choose to honor his loyalty to one of the embittered sides when

Son Güncelleme: 2015-02-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kombertidor“Light Up For Christ” Prayer Service Blessing Heavenly Father, We praise you for the light of creation; the sun, the moon and the stars of the night. We praise you for the light of Israel: the Law, the Prophets and the wisdom of the Scriptures. We praise you for Jesus Christ your Son, the true Light of the world, the Light which no darkness can overcome. He is Emmanuel, God-with-us, the Prince of Peace who saved the world from darkness and brought humanity into the peace of everlasting Light. We praise you for Mary, who held your Son in her loving arms, and who was given to us as a Mother at the foot of the Cross. She is the New Eve, leading all her children into the Light of Joy who is her Son, Jesus. We praise you for the gift of faith, given to us at Baptism, which enlightens our minds to know and accept the Gospel of Truth and Life. (Pause & Close our Eyes Bow our Heads) Lord, we ask that your blessing come down upon us and those of our brothers and family who cannot be with us tonight as we illusion this Nativity scene. (Illuminate the Nativity Scene By Switching ON the Lights.) May the light that it gives fill our hearts with hope that you will free us from the darkness of sin, and deliver us into the light of your peace and happiness. May all who look at this Christmas display come to the knowledge and joy of salvation. Grant that we may always walk as sons and daughters of the light, keeping the flame of Truth alive in our hearts, until we join you and the heavenly host in the Kingdom of everlasting Light. We ask this through Christ our Lord, Amen.

İngilizce

“Light Up For Christ” Prayer Service Blessing Heavenly Father, We praise you for the light of creation; the sun, the moon and the stars of the night. We praise you for the light of Israel: the Law, the Prophets and the wisdom of the Scriptures. We praise you for Jesus Christ your Son, the true Light of the world, the Light which no darkness can overcome. He is Emmanuel, God-with-us, the Prince of Peace who saved the world from darkness and brought humanity into the peace of everlasting Light. We praise you for Mary, who held your Son in her loving arms, and who was given to us as a Mother at the foot of the Cross. She is the New Eve, leading all her children into the Light of Joy who is her Son, Jesus. We praise you for the gift of faith, given to us at Baptism, which enlightens our minds to know and accept the Gospel of Truth and Life. (Pause & Close our Eyes Bow our Heads) Lord, we ask that your blessing come down upon us and those of our brothers and family who cannot be with us tonight as we illusion this Nativity scene. (Illuminate the Nativity Scene By Switching ON the Lights.) May the light that it gives fill our hearts with hope that you will free us from the darkness of sin, and deliver us into the light of your peace and happiness. May all who look at this Christmas display come to the knowledge and joy of salvation. Grant that we may always walk as sons and daughters of the light, keeping the flame of Truth alive in our hearts, until we join you and the heavenly host in the Kingdom of everlasting Light. We ask this through Christ our Lord, Amen. converter

Son Güncelleme: 2014-11-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam