From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
try mo lang ng try
just give it a try
Last Update: 2024-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
masyedo daw malupit yun pag gamit ng tao para hilahin.
এডউইন ইন্দোনেশিয়ার এক আলাদা রকমের পেডিক্যাব সম্বন্ধে লিখেছে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
gusto lang ng mga lalaki ang pag-ibig kung ito ay pagpapahirap
boys only want love if its torture
Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nais ng astronomy india blog na ilantad ang ilan sa mga gawa-gawa dito.
এস্ট্রোনমি ইন্ডিয়া ব্লগ তাদের কয়েকটিকে অমূলক দেখাতে চেষ্টা করেছেন এখানে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ito ay umiikot sa mga relihiyoso at kultural na paniniwala; may maraming mga gawa-gawa rin na kaugnay sa laho.
এটা ধর্মীয় ও সাংস্কৃতিক বিশ্বাসের সাথে নিবিড়ভাবে গ্রথিত, গ্রহণের সাথে অনেক কল্পকাহিনী যুক্ত।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maaaring sabihin na sinusubukan lamang nila na magpakilala sa madla, ngunit hindi ba mas makikilala sila ng tao kung tatalakayin nila kaagad ang mga suliranin gaya ng paglabag sa karapatang pantao at kabiguan sa repormang pansakahan?
কেউ একজন হয়তো যুক্তি প্রদর্শন করতে পারে যে, এইসব বিজ্ঞাপনের মধ্যে দিয়ে তারা কেবল জনতার সামনে তাদের পরিচয় তুলে ধরার চেষ্টা করেছে মাত্র। কিন্তু বিষয়টি আরো ভালো হত, যদি তারা একই সাথে তৎক্ষণাৎ বিশেষ কিছু সমস্যার কথা তুলে ধরত, যেমন মানবাধিকার লঙ্ঘন এবং দেশটিতে কৃষি সংস্কার ব্যর্থ হবার কারণ?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pagiging bukas: panatilihing bukas ang internet kung saan malayang nakakapag-ugnay, nakakapag-usap, nakakapagsulat, nakakapanood, nakakapagsalita, nakakapakinig, nakakapag-aral, nakakagawa at nakakalikha ang lahat ng tao.
অসঙ্কোচ ও অকপটতা: ইন্টারনেটকে একটি উন্মুক্ত নেটওয়ার্ক হিসেবে রাখা যেখানে সবাই যেন নির্বিঘ্নে সংযোগ, যোগাযোগ, লেখা, পড়া, দেখা, , শোনা, বলা, তৈরি করা ও উদ্ভাবনী শক্তির প্রয়োগ করতে পারে।
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: