Şunu aradınız:: tumaas bigla ang dugo ko (Tagalogca - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Danish

Bilgi

Tagalog

tumaas bigla ang dugo ko

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Danca

Bilgi

Tagalogca

na sinasabi, ito ang dugo ng tipan na iniutos ng dios tungkol sa inyo.

Danca

"dette er den pagts blod, hvilken gud har pålagt eder."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

kaya't darating na bigla ang kaniyang kasakunaan; sa kabiglaanan ay mababasag siya, at walang kagamutan.

Danca

derfor kommer hans undergang brat, han knuses på stedet, kan ikke læges.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?

Danca

mon jeg æder tyres kød eller drikker bukkes blod?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

hindi pa kayo nakikipaglaban hanggang sa mabubo ang dugo, na nakikipagaway laban sa kasalanan:

Danca

endnu have i ikke stået imod indtil blodet i eders kamp imod synden,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kaniyang pinatay yaon: at iniwisik ni moises ang dugo sa ibabaw ng dambana sa palibot.

Danca

så slagtede moses den og sprængte blodet rundt om på alteret;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nasumpungan sa kaniya ang dugo ng mga propeta, at ng mga banal, at ng lahat ng mga pinatay sa lupa.

Danca

og i den blev profeters og helliges blod fundet og alle deres, som ere myrdede på jorden.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

upang hingin sa lahing ito ang dugo ng lahat ng mga propeta, na ibinubo buhat nang itatag ang sanglibutan;

Danca

for at alle profeternes blod, som er udøst fra verdens grundlæggelse, skal kræves af denne slægt,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at aking hahatulan ka na gaya ng hatol sa mga babaing nangangalunya at nagbububo ng dugo; at aking dadalhin sa iyo ang dugo ng kapusukan at ng paninibugho.

Danca

jeg vil dømme dig efter horkvinders og morderskers ret og lade vrede og nidkærhed ramme dig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't may tatlong nagpapatotoo, ang espiritu, ang tubig, at ang dugo: at ang tatlo ay nagkakaisa.

Danca

Ånden og vandet og blodet; og disse tre forene sig til eet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kinuha ni moises ang dugo at iniwisik sa bayan, at sinabi, narito ang dugo ng tipan, na ipinakipagtipan ng panginoon sa inyo tungkol sa lahat ng mga salitang ito.

Danca

derpå tog moses blodet og sprængte det på folket, idet han sagde: "se, dette er pagtens blod, den pagt, herren har sluttet med eder på grundlag af alle disse ord."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

sapagka't sa pagbati sa gatas ay naglalabas ng mantekilya, at sa pagsungalngal sa ilong ay lumalabas ang dugo: gayon ang pamumungkahi sa poot ay naglalabas ng kaalitan.

Danca

\30:32\thi tryk på mælk giver ost, tryk på næsen blod og tryk på vrede trætte.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

gaano pa kaya ang dugo ni cristo, na sa pamamagitan ng espiritu na walang hanggan ay inihandog ang kaniyang sarili na walang dungis sa dios, ay maglilinis ng inyong budhi sa mga gawang patay upang magsipaglingkod sa dios na buhay?

Danca

hvor meget mere skal da kristi blod, hans, som ved en evig Ånd frembar sig selv lydeløs for gud, rense eders samvittighed fra døde gerninger til at tjene den levende gud?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sila'y nagsitayo sa kanilang dako ayon sa kanilang ayos, ayon sa kautusan ni moises na lalake ng dios: iniwisik ng mga saserdote ang dugo, na kanilang tinanggap sa kamay ng mga levita.

Danca

og de stillede sig på deres plads, som deres pligt var efter den guds mand moses's lov; præsterne sprængte blodet, som de modtog af leviterne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sa gayo'y kanilang pinatay ang mga baka, at tinanggap ng mga saserdote ang dugo, at iniwisik sa dambana: at kanilang pinatay ang mga tupa, at iwinisik ang dugo sa ibabaw ng dambana: pinatay rin nila ang mga kordero, at iniwisik ang dugo sa ibabaw ng dambana.

Danca

de slagtede så tyrene, og præsterne tog imod blodet og sprængte det på alteret; så slagtede de vædrene og sprængte blodet på alteret; så slagtede de lammene og sprængte blodet på alteret;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,723,866,374 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam