Şunu aradınız:: gumalaw ayon sa ritmo (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

gumalaw ayon sa ritmo

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

pagsunud-sunurin ayon sa _gulang

Kebuano

ihan-ay sa edad

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

pagsunud-sunurin ayon sa g_awain

Kebuano

ihan-ay sa kalihokan

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at lahat na uwak ayon sa kanilang pagkauwak;

Kebuano

ug ang tagsatagsa ka owak; ingon sa iyang matang,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

pagsunud-sunurin ayon sa na_lalabing oras

Kebuano

ihan-ay sa oras nabilin

Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang bola, holen, at lobo ay mga bagay na inuri ayon sa

Kebuano

ang bola, holen, ug lobo mga butang nga giklasipikar sumala sa

Son Güncelleme: 2021-09-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at nagsiparoon ang mga sugo at nasumpungan ng ayon sa sinabi niya sa kanila.

Kebuano

ug nangadto ang iyang mga gisugo, ug ilang nakita kini sumala sa iyang giingon kanila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ni laban, narito, mangyari nawa ayon sa iyong sabi.

Kebuano

ug miingon si laban: tan-awa, matuman unta sumala sa imong gipamulong.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

tungkol sa kaniyang anak, na ipinanganak sa binhi ni david ayon sa laman,

Kebuano

sa maayong balita mahitungod sa iyang anak nga, sumala sa iyang pagkatawo, gianak nga kaliwat ni david,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at tumakbo ang dalaga at isinaysay sa sangbahayan ng kaniyang ina ang ayon sa mga salitang ito.

Kebuano

ug ang dalaga midalagan ug nagpahibalo kanila sa balay sa iyang inahan sumala niining mga pulonga.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kayo na nagsitanggap ng kautusan ayon sa pangangasiwa ng mga anghel, at hindi ninyo ginanap.

Kebuano

kamo nga mao ang nanagpakadawat sa kasugoan nga gihatag kaninyo pinaagig mga manolunda, apan wala ninyo pagtumana."

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ikaw ay magbibigay sa kanila ng kagantihan, oh panginoon, ayon sa gawa ng kanilang mga kamay.

Kebuano

magahatag ka kanila ug usa ka balus, oh jehova, sumala sa buhat sa ilang mga kamot.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sapagka't kung may sikap, ay tinatanggap ayon sa tinataglay, hindi ayon sa di tinataglay.

Kebuano

kay kon anaa ang pagkamatinguhaon, kini pagakahimut-an sa pagdawat sumala sa unsay anaa sa tawo, dili sumala sa unsay wala kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sagutin mo ang mangmang ayon sa kaniyang kamangmangan, baka siya'y maging pantas sa ganang kaniya.

Kebuano

tubaga ang usa ka buang sumala sa iyang binuang, tingali unya siya mahimong manggialamon sa iyang kaugalingong paghunahuna.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at dinala niya ako sa pintuang-daang hilagaan: at sinukat niya ayon sa mga sukat na ito;

Kebuano

ug gidala ako niya ngadto sa pultahan sa amihanan: ug gisukod niya kini sumala niining mga sukora;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ngayo'y papanawin mo, panginoon, ang iyong alipin, ayon sa iyong salita, sa kapayapaan,

Kebuano

"ginoo, itugot na karon nga ang imong ulipon magabiya nga malinawon, sumala sa imong pulong;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

ang tao ay kakain ng mabuti ayon sa bunga ng kaniyang bibig: nguni't ang magdaraya ay kakain ng karahasan,

Kebuano

ang tawo magakaon ug maayo pinaagi sa bunga sa iyang baba; apan ang kalag sa maluibon magakaon sa pagpanlupig.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sapagka't sila'y pinatotohanan ko na may mga pagmamalasakit sa dios, datapuwa't hindi ayon sa pagkakilala.

Kebuano

kay saksi ako nila nga sila adunay kasibut alang sa dios, apan kini maoy kasibut nga wala duyogi sa kahibalo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

sapagka't ang mga ayon sa laman ay nangagsisitalima sa mga bagay ng laman; datapuwa't ang mga ayon sa espiritu ay sa mga bagay ng espiritu.

Kebuano

kay ang mga nagakinabuhi uyon sa unod mga makilawasnon sa ilang panghunahuna, apan ang mga nagakinabuhi uyon sa espiritu nagapanghunahuna sa mga butang sa espiritu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
8,045,062,734 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam