Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
malapit na nga ang paskua, na pista ng mga judio.
as itagg' awen da amud wa n akkay ihoz-du.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at maraming araw na nakipamayan si abraham sa lupain ng mga filisteo.
igla ibrahim iɣsar daɣ akal ən kəl filist har iga tamert.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at pinapaglingkod na may kabagsikan ng mga egipcio ang mga anak ni israel:
Ənkaran kəl masar əgan-tan eklan a tan saknin alɣazab wər nəmməkkan s əššəɣəl issohen ən talaq, əd bargitan d əššəɣəlan kul win təwəgas. Əššəɣəlan kul win ənɣanen awedan sisugin-asan-tan.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang nagsisilingap ng mga walang kabuluhang magdaraya binabayaan ang kanilang sariling kaawaan.
iman, as di-əggazan šin agamad, amaɣlol as malallaya. təwatray-nin, ehan-nak di zəddigan daɣ-as təssəsama.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ito ang mga lahi ni esau, na ama ng mga edomita sa bundok ng seir:
Ənta da əttarix n əzzurriya n esaw, aṃaraw ən kəl edom, əɣsarnen daɣ akal n ədɣaɣan wa n sehir.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at muling nagkaroon ng isang pagbabahabahagi sa gitna ng mga judio dahil sa mga salitang ito.
ilas ades ən kəl-Əlyəhud əməzrəy daɣ talɣa n aratan win igannu da.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang bagay ay minabuti ng mga mata ni faraon, at ng mga mata ng kaniyang mga lingkod.
təg̣raz batu ta i firɣawna d aytedan-net.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang magbubo ng dugo ng tao, sa pamamagitan ng tao ay mabububo ang kaniyang dugo: sapagka't sa larawan ng dios nilalang ang tao.
i inɣalan azni n awedan, ad-inɣəl awedan azni-nnet fəlas awedan šaššela ən məššina as du-itawaxlak.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at iginawa ng panginoong dios si adam at ang kaniyang asawa ng mga kasuutang balat at sila'y dinamitan.
amaran ig'Əməli məššina y adəm əd tənṭut-net isəlsa daɣ agašek.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ako, kung ako'y mataas na mula sa lupa, ang lahat ng mga tao ay palalapitin ko sa akin din.
amaran nak as tawasahake fəl amadal əwara təgəttawt, a d-əlwəyaɣ aytedan kul əs man-in.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang lahat ng mga bagay ay iyo, at ang mga iyo ay akin: at ako'y lumuluwalhati sa kanila.
a wa əle kul i-nak, kay da a wa təle kul i-nu; amaran tarna-nin tətiwanay daɣ-san.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang parang at ang yungib na naroroon, ay pinagtibay kay abraham ng mga anak ni heth, na pag-aaring libingan niya.
tawagost d əɣəɣi wa tat-ihan əqqalan təla n ibrahim, təggaz-t-id əs kəl xet, a-tat-agu edagg ən zəkwan ən nəṃṃəttan-net.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang lahat ng nangauna sa aking nagsiparito ay mga magnanakaw at mga tulisan: datapuwa't hindi sila dininig ng mga tupa.
win dat-i d-osanen kul ibaydagan ən jujab ən zənga a mosan amaran wər dasan-əssəsamnat ayfəd.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang karamihan ngang nangaroroon, at nangakarinig, ay nagsipagsabing kumulog: sinabi ng mga iba, isang anghel ang nakipagusap sa kaniya.
tamattay ta təllat den, təsla y əməsli wa, a təɣil eggag. ad əgannin wiyyad: «angalos das-iššewalan da n əmərədda.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at siya'y may tinatangkilik na mga kawan, at mga tinatangkilik na mga bakahan, at malaking sangbahayan: at kinainggitan siya ng mga filisteo.
ila eharay wa ənḍarran əd wa zəwwaran d eklan aggotnen.təzzar əmmənzaɣan tu kəl filist.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sa iba'y hindi sila magsisisunod, kundi magsisitakas sa kaniya: sapagka't hindi nila nakikilala ang tinig ng mga iba.
as ig'awen awedan wa dasnat-imosan ənaftaɣ, wər das-z-əlkəmnat, ewef fadda tu-z-aginat fəlas wər əzdaynat əməsli-net.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sinabi nga ng mga judio, siya kaya'y magpapakamatay, sapagka't kaniyang sinabi, sa aking paroroonan, ay hindi kayo mangakaparoroon.
ad tinəmənnin arat daɣ kəl-Əlyəhud gar-essan: «meqqal iman-net a z-anɣu, fəlas a inna wər nəfreg a das-nəlkəm s adag wa ikka.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ang sa dios ay nakikinig ng mga salita ng dios: dahil dito'y hindi ninyo dinirinig, sapagka't kayo'y hindi sa dios.
awedan imosan arat daɣ tamattay ən məššina, əsəsəm a itaggu y awal ən məššina. kawanay amaran wər təsəsimam, fəlas wər təmosam tamattay ən məššina.»
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kung tinatanggap natin ang patotoo ng mga tao, ay lalong dakila ang patotoo ng dios, sapagka't ito ang patotoo ng dios: sapagka't ito papatotoo tungkol sa kaniyang anak.
as əggəyen aytedan s arat ad nəqbəl təgəyya nasan. mišan təgiyya tan məššina ənta a zəwwərat, maran ta da a ikfa məššina barar net.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.