Şunu aradınız:: maikling talata tungkol sa paar... (Tagalogca - Tamashek (Tuareg))

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Tamashek (Tuareg)

Bilgi

Tagalogca

hindi nila napagunawa na tungkol sa ama ang kaniyang sinasalita sa kanila.

Tamashek (Tuareg)

wər əgren as abba fəl dasan-imməgrad.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

datapuwa't sinasalita niya ang tungkol sa templo ng kaniyang katawan.

Tamashek (Tuareg)

as inna ehan ən məššina da, ənta taɣəssa-net as igannu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

isinulat ko sa inyo ang mga bagay na ito tungkol sa mga may ibig na magligaw sa inyo.

Tamashek (Tuareg)

daɣ əddəlil n aytedan win kawan saxraknen a fəl awan in kattabaɣ aratan win.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nagkaroon nga ng isang pakikipagtalo ang mga alagad ni juan sa isang judio tungkol sa paglilinis.

Tamashek (Tuareg)

tənkar təmazaq gər nalkiman ən yaxya d iyyan daɣ kəl-Əlyəhud, daɣ batu ən təməwiten šin as itag zazdag.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

gayon man ay walang taong nagsasalita ng hayag tungkol sa kaniya dahil sa takot sa mga judio.

Tamashek (Tuareg)

mišan wər t-illa awedan ihalan amagrad dat aytedan daɣ talɣa-net, fəl təksəda ən muzaran ən kəl-Əlyəhud.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

tungkol sa akin, narito, ang aking tipan ay sumasaiyo, at ikaw ang magiging ama ng maraming bansa.

Tamashek (Tuareg)

«Ənta da arkawal ən tassaqq-in dər-ək: ad təqqəlaɣ əmaraw ən təmattiwen əknanen igət,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at tungkol sa mga tao ay kanilang ibinago sila sa mga bayan mula sa isang dulo ng hanganan ng egipto hanggang sa kabilang dulo,

Tamashek (Tuareg)

Əggazan aytedan kul təla ən firɣawna daɣ masar kul.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang mga judio nga ay nagbulongbulungan tungkol sa kaniya sapagka't kaniyang sinabi, ako ang tinapay na bumabang galing sa langit.

Tamashek (Tuareg)

təzzar ad tigətəntinan kəl-Əlyəhud əhan batu-net fəl as inna: «nak a imosan amensay wa d-izzəbben daɣ jənnawan.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sinalita nga ni jesus ang tungkol sa kaniyang pagkamatay: datapuwa't sinapantaha nila na ang sinalita ay ang karaniwang pagtulog.

Tamashek (Tuareg)

Ənta Ɣaysa təmattant ən lazarəs fəl dasan-imməgrad den, mišan əntanay a ɣilan etəs wa n alɣadat as igannu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nalalaman naming nagsalita ang dios kay moises: datapuwa't tungkol sa taong ito, ay hindi namin nalalaman kung taga saan siya.

Tamashek (Tuareg)

musa nəssan as iššewal-as məššina, amaran aləs wədi wər nəssen sas d-iha fadda.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sapagka't hindi niya kinakailangan na ang sinoman ay magpatotoo tungkol sa tao; sapagka't nalalaman nga niya ang isinasaloob ng tao.

Tamashek (Tuareg)

wər iddərar s i das-igan isalan n awedan id wər das-iɣber awa ihan əwəl-net.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at sinabi pa ng dios kay abraham, at tungkol sa iyo, iingatan mo ang aking tipan, iingatan mo at ng iyong binhi pagkamatay mo, sa buong kalahian nila.

Tamashek (Tuareg)

iṇṇa məššina y ibrahim: «Əmərədda, kay d əzzurriya-nnak ihayawan əs hayawan ad-təṭṭəfam arkawal ən tassaqq-in dər-wan.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

tungkol sa inyo, ay manahan sa inyo ang inyong narinig buhat nang pasimula. kung manahan sa inyo yaong buhat nang pasimula ay inyong narinig, kayo naman ay mananahan sa anak, at sa ama.

Tamashek (Tuareg)

adi da fəlas sənnəhəlat iduf ən salan win təgrawam daɣ tizarat. as təglam təttafam arat w'as təslam əs tizarat wədi har faw tərtayam əd barar d abba.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang ama na nagsugo sa akin, ay siyang nagpatotoo tungkol sa akin. kailan ma'y hindi ninyo narinig ang kaniyang tinig, ni hindi man ninyo nakita ang kaniyang anyo.

Tamashek (Tuareg)

abba iman-net wa di-d-izammazalan, ənta da iggiyyat-i. wər kala ad təslam y əməsli-net wala tənayam azzat-net.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang mga bagay na ito'y sinabi ni isaias, sapagka't nakita niya ang kaniyang kaluwalhatian; at siya'y nagsalita ng tungkol sa kaniya.

Tamashek (Tuareg)

isayas inna aratan win fəlas inay adkul ən Ɣaysa, amaran immigrad fall-as.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang nananampalataya sa anak ng dios ay may patotoo sa kaniya: ang hindi nananampalataya sa dios ay ginagawang isang sinungaling ang dios: sapagka't hindi sumampalataya sa patotoo na ibinigay ng dios tungkol sa kaniyang anak.

Tamashek (Tuareg)

wa izzəgzanan i barar ən məššina təh'iman net təgəyya ta ənta da. wa sər əs wər nəzzəgzan isibahaw tu fəlas wər izzəgzan əs təgəyya ən məššina ta ikfa barar net.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at marami ang mga nagsiparoon sa kaniya; at kanilang sinabi, katotohanang si juan ay hindi gumawa ng tanda: nguni't lahat ng mga bagay na sinalita ni juan tungkol sa taong ito ay totoo.

Tamashek (Tuareg)

osan-t-in aytedan aggotnen, gannin: «yaxya wər iga alɣalamat waliyyat, mišan aratan kul win danaɣ-inna s aləs wa, əmosan tidət.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang mga bagay na ito ay hindi napagunawa ng kaniyang mga alagad sa pasimula: nguni't nang si jesus ay maluwalhati na, ay saka nila naalaala na ang mga bagay na ito ay sinulat tungkol sa kaniya, at kanilang ginawa ang mga bagay na ito sa kaniya.

Tamashek (Tuareg)

inalkiman-net wər əgren arat wa daɣ tizarat, mišan assaɣa wad igraw Ɣaysa adkul-net, əktan-du as akatab imal aratan win, amaran arat wa imal kul itiwag-as.»

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

(nguni't ito'y sinalita niya tungkol sa espiritu, na tatanggapin ng mga magsisisampalataya sa kaniya: sapagka't hindi pa ipinagkakaloob ang espiritu; sapagka't si jesus ay hindi pa niluluwalhati.)

Tamashek (Tuareg)

infas wa zəddigan fəl imməgrad Ɣaysa den, s ənta a z'əgrəwan aytedan win sər-əs əzzəgzannen. azzaman en infas wa zəddigan wər itawagraw fəlas Ɣaysa harwada wər igrew adkul.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,740,789,979 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam