Şunu aradınız:: lalakeng ayaw sabihan ng maitim (Tagalogca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

English

Bilgi

Tagalog

lalakeng ayaw sabihan ng maitim

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İngilizce

Bilgi

Tagalogca

kasingkahulugan ng maitim

İngilizce

synonym of black

Son Güncelleme: 2023-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kahulugan ng maitim na buto

İngilizce

definition of dark bone

Son Güncelleme: 2021-03-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wag mokong sabihan ng maganda

İngilizce

don't ask why i'm new

Son Güncelleme: 2020-06-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ibig sabihin ng maitim na gilagid

İngilizce

meaning dark gums

Son Güncelleme: 2021-03-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

humanap ng napapag sabihan ng problema

İngilizce

do not solve the problem alone

Son Güncelleme: 2021-03-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

pagbuga ng maitim na usok ng mga sasakyan

İngilizce

emission of dark smoke by vehicles

Son Güncelleme: 2022-06-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

pag napagalitan at mapag sabihan ng amo dahil nagkamali

İngilizce

when my leader noticed

Son Güncelleme: 2021-09-16
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

ang bulkan ay patuloy na nagbubuga ng maitim at makapal na usok

İngilizce

emits dark and thick smoke

Son Güncelleme: 2020-01-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wag mo akong sabihan ng masasamang salita kung gusto mo pang mabuhay

İngilizce

i dont't want to say bad words

Son Güncelleme: 2022-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

gawain mo lng anak ang makakaya mo wag mong unti dijon kung ano ang sa sabihan ng iba

İngilizce

do what you can

Son Güncelleme: 2023-11-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

wala kang karapatan sabihan ako ng kahit na ano dahil di ikaw nagpapalamon sa akin at hindi ako nanghihingi sayo ng opinion mo wala kang karapatan husgahan ako kung bakit wala pa akong anak. sa susunod isipin mo muna lahat ng sasabihin mo bago mo ako sabihan ng ganyang masasakit na salita. sa mga pinagsasabi mo di mo alam nakaka sakit kana sana tignan mo muna sarili mo bago mo ako husgahamln wala ka pa ngang nararating sa buhay ganyan kana paano pa kaya kapag may narating kana sana wag ka masyad

İngilizce

you have no right to tell me anything because you are not feeding me and i am not asking you for your opinion you have no right to judge me why i do not have a child. next time think about everything you have to say before you say such hurtful words to me. from what you're saying, you don't know that it hurts, i hope you look at yourself first before you judge me. you haven't even reached life yet, that's how it is, so when you reach something, please don't be too

Son Güncelleme: 2023-09-16
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

unang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang inaayos ang papel na sombrero. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang nagkamot ng tuktok ang sampalok. “dumarating ito kung kailan gusto.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang ayaw dumalaw ng ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikalawang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng manok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang nakalimot na ulan,” sagot ng sundalong patpat habang nagpupunas ng pawis na tumatagaktak. “pero hindi hinahanap ang ulan,” nagtatakang tilaok ng manok. “dumarating ito kung tinatawagan at dinasalan.” “kung gayon, aalamin ko kung bakit matagal nang hindi makarinig ang ulan,” sagot ng sundalong patpat at pinatakbo ang kaniyang kabayong payat. ikatlong pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng bundok. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nawawalang ulan,” sagot ng sundalong patpat habang hinihimas ang kabayong humihingal. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng kalbong bundok. “nagtago sa pinakamataas na ulap.” “kung gayon, aakyatin ko ang ulap,” sabi ng sundalong patpat at umimbulog agad sa simoy na pumapagaspas. ikaapat na pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng ulap. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat habang tinatapik ang nahihilong kabayong payat. “matagal nang umalis dito ang ulan,” paliwanag ng maputlang ulap. “nagtago sa pusod ng dagat.” “kung gayon, sisisirin ko ang dagat,” sabi ng sundalong patpat at lumundag pabulusok sa mga along nakatinghas. ikalimang pangkat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng dagat. “saan ka dadalhin ng kabayong payat?” “hinahanap ko ang nagtatagong ulan,” sagot ng sundalong patpat at iwinasiwas ang espadang patpat. “pero hindi nagtatago ang ulan,” paliwanag ng nagniningning na dagat. “ibinilanggo ni pugita sa kaniyang mutyang perlas.” “kung gayon, papatayin ko si pugita,” sabi ng matapang na sundalong patpat. “palalayain ko ang ulan.” at sinugod ng sundalong patpat sakay ng kaniyang kabayong payat ang yungib ni pugita. nagulat si pugita sa biglang pagpasok ng sundalong patpat na iwinawasiwas ang espadang patpat. nagulat si pugita sa liksi at lakas ng maliit na sundalong patpat. nagulat si pugita sa talim at talas ng kumikislap na espadang patpat. una at ikalawang pangkat: mabilis at isa-isang tinigpas ng sundalong patpat ang malalaki’t mahahabang galamay ng mabagal at matabang dambuhala. isa, dalawa, tatlo. apat. lima. anim. pito. walo! huli na nang magbuga ng maitim na tinta si pugita. nasungkit na ng sundalong patpat ang mutyang perlas na nakapalawit sa kuwintas ng nalumpong hari ng dagat! ikatlo at ikaapat na pangkat: hawak ang perlas, dali-daling sumibad patungong pampang ang sundalong patpat sakay ng mabilis na kabayong payat. pag-ahon ay agad niyang ipinukol ang mutyang perlas paitaas, mataas, mataas na mataas, hanggang umabot sa tiyan ng ulap at sumabog na masaganang ulan. ikalimang pangkat: nagbunyi ang buong daigdig. sumupling muli’t naglaro ang mga damo’t dahon. nagbihis ng luntian ang mga bukid at bundok. muling umawit ang mga ibon at ilog... lahat: “saan ka pupunta, o, sundalong patpat,” tanong ng sampalok. “saan ka na naman dadalhin ng kabayong payat?” “hahanapin ko ang gusi ng ginto sa puno ng bahaghari,” sagot ng makisig na sundalong patpat at pinatakbo ang makisig na kabayong payat.

İngilizce

"where are you going, o soldier sticks," asked the tamarind. “where are you going to get that slender horse?” “i will be looking for the missing rain,” the soldier replied while fixing the paper hat. “but it's not looking for the rain,” the tiger shook his head. “it comes when it's time.” “well, i'll figure out why it's been a long time since it's been raining,” the soldier replied and ran his slender horse. group two: “where

Son Güncelleme: 2023-08-20
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,793,829,124 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam