İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
all the time
for all the times
Son Güncelleme: 2020-12-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
most all the time
most all the time
Son Güncelleme: 2024-02-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
take all the love.
take all the love
Son Güncelleme: 2022-07-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ok all the best ok
all the best always
Son Güncelleme: 2023-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wish you all the best.
wish you all the best
Son Güncelleme: 2024-04-24
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
i wish you all the best
Son Güncelleme: 2024-02-11
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
Referans:
let's beat all the odds
let's beat all the odds
Son Güncelleme: 2020-06-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
all the trials that you gave us
all the trials that you gave us
Son Güncelleme: 2020-12-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
you were with me all the while.
you were with me all the while
Son Güncelleme: 2022-08-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i’m nice to you all the time
you're too bad
Son Güncelleme: 2020-07-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
wala na kung ibang wish ,all the best
i have nothing else to ask but to be with you
Son Güncelleme: 2019-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i 'll take all the risk just for you
i'll take all the risk just for you
Son Güncelleme: 2023-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
calling all the attention of all the member
calling all the attention of all the members
Son Güncelleme: 2022-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
and suddenly,all the lovesong were about you
and suddenly all the love songs were about you
Son Güncelleme: 2023-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
i wish you all the happiness, love and success.
wish you all the happiness, love and success
Son Güncelleme: 2022-10-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: