Şunu aradınız:: halika (Tagalogca - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İspanyolca

Bilgi

Tagalogca

halika

İspanyolca

siéntate

Son Güncelleme: 2023-04-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

halika dito

İspanyolca

que duerme

Son Güncelleme: 2021-04-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

halika na kapatid

İspanyolca

vamos

Son Güncelleme: 2022-07-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

halika na sumama ka

İspanyolca

vamonos

Son Güncelleme: 2020-08-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

halika na sa cavite!

İspanyolca

vamos

Son Güncelleme: 2021-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

halika dito aking alipin

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-09-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ng mga punong kahoy sa puno ng igos, halika, at maghari ka sa amin.

İspanyolca

luego dijeron los árboles a la higuera: "¡ven tú, y reina sobre nosotros!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nang buksan niya ang ikalawang tatak, ay narinig ko sa ikalawang nilalang na buhay, na sinasabi, halika.

İspanyolca

cuando abrió el segundo sello, oí al segundo ser viviente que decía: "¡ven!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at nang buksan niya ang ikaapat na tatak, ay narinig ko ang tinig ng ikaapat na nilalang na buhay na nagsasabi, halika.

İspanyolca

cuando abrió el cuarto sello, oí la voz del cuarto ser viviente que decía: "¡ven!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

halika nga ngayon, at ikaw ay aking susuguin kay faraon, upang iyong ilabas sa egipto ang aking bayan na mga anak ni israel.

İspanyolca

pero ahora, ve, pues yo te envío al faraón para que saques de egipto a mi pueblo, a los hijos de israel

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at ngayo'y halika, gumawa tayo ng isang tipan, ako't ikaw na maging patotoo sa akin at sa iyo.

İspanyolca

ven, pues, ahora, hagamos un pacto entre tú y yo, y sirva de testimonio entre tú y yo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ni jonathan kay david, halika at tayo'y lumabas sa parang. at sila'y kapuwa lumabas sa parang.

İspanyolca

jonatán dijo a david: --ven, salgamos al campo. salieron ambos al campo

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ni balac kay balaam, halika ngayon, ipagsasama kita sa ibang dako; marahil ay kalulugdan ng dios na iyong sumpain sila sa akin mula roon.

İspanyolca

y balac dijo a balaam: --por favor, ven; te llevaré a otro lugar. quizás parezca bien a dios que me los maldigas desde allí

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

halika, painumin natin ng alak ang ating ama, at tayo'y sumiping sa kaniya; upang mapalagi natin ang binhi ng ating ama.

İspanyolca

ven, demos de beber vino a nuestro padre, acostémonos con él y conservemos descendencia de nuestro padre

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at sinabi ni israel kay jose, di ba nagpapastol ng kawan sa sichem ang iyong mga kapatid? halika, at uutusan kita sa kanila. at sinabi niya sa kaniya, narito ako.

İspanyolca

e israel dijo a josé: --tus hermanos apacientan las ovejas cerca de siquem. ven, te enviaré a ellos. y él le respondió: --heme aquí

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

nang magkagayo'y nagsugo ng mga sugo si amasias kay joas na anak ni joachaz na anak ni jehu, na hari sa israel, na sinasabi, halika, tayo'y magtitigan,

İspanyolca

por aquel entonces amasías envió mensajeros a joás hijo de joacaz, hijo de jehú, rey de israel, diciendo: "¡ven, y veámonos las caras!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang magkagayo'y sinabi ni saul sa kaniyang bataan, mabuti ang sinasabi mo; halika, tayo'y pumaroon. sa gayo'y naparoon sila sa bayang kinaroroonan ng lalake ng dios.

İspanyolca

entonces saúl dijo a su criado: --bien dices; anda, vamos. fueron a la ciudad donde estaba el hombre de dios

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,779,991,906 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam