Şunu aradınız:: kasalanan ko ba ? (Tagalogca - İspanyolca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Spanish

Bilgi

Tagalog

kasalanan ko ba ?

Spanish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İspanyolca

Bilgi

Tagalogca

kasalanan ko nanaman ba?

İspanyolca

lo siento por mi culpa

Son Güncelleme: 2023-12-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kasalanan ko lahat

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-12-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

sorry love, kasalanan ko

İspanyolca

lo siento por mi culpa

Son Güncelleme: 2024-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang kulit ko ba

İspanyolca

Son Güncelleme: 2021-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kala ko ba seryoso ka?

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-09-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kala ko ba edukada ka

İspanyolca

sentirse bella

Son Güncelleme: 2019-12-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kala ko ba mag tetext ka sken?

İspanyolca

tagalog a chavacano

Son Güncelleme: 2014-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

pwede ko ba mahingi number mo?

İspanyolca

sampo

Son Güncelleme: 2014-07-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?

İspanyolca

¿he de comer la carne de los toros? ¿he de beber la sangre de los machos cabríos

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko ba iniyakan yaong nasa kabagabagan? hindi ba ang aking kaluluwa ay nakikidamay sa mapagkailangan?

İspanyolca

¿no he llorado por aquel cuya vida es difícil? ¿no ha tenido mi alma compasión por el necesitado

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

kahit nasasaktan ako, tinitiis ko dahil ewan ko ba. mahal kita ng sobra

İspanyolca

tagalog to chavacano

Son Güncelleme: 2015-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

gayon ang tao na nagdadaya sa kaniyang kapuwa, at nagsasabi, hindi ko ba ginagawa sa paglilibang?

İspanyolca

así es el hombre que defrauda a su amigo y dice: "¿acaso no estaba yo bromeando?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at sinabi ng hari sa israel kay eliseo, nang makita niya sila, ama ko, sasaktan ko ba sila? sasaktan ko ba sila?

İspanyolca

cuando el rey de israel los vio, preguntó a eliseo: --¿los mato, padre mío? ¿los mato

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

hindi ko ba ipinagtatanim sila, oh panginoon, na nagtatanim sa iyo? at hindi ba kinapapanglawan ko ang mga yaon na nagsisibangon laban sa iyo?

İspanyolca

¿acaso no aborrezco, oh jehovah, a los que te aborrecen y contiendo contra los que se levantan contra ti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

gaano pa kaya kung pinatay ng masasamang lalake ang isang matuwid na tao sa kaniyang sariling bahay, sa kaniyang higaan, hindi ko ba sisiyasatin ngayon ang kaniyang dugo sa inyong kamay, at aalisin kayo sa lupa?

İspanyolca

¡cuánto más a unos hombres malvados que mataron a un hombre justo en su casa y sobre su cama! ahora pues, ¿no demandaré su sangre de vuestras manos, eliminándoos de la tierra

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at si saul ay humingi ng payo sa dios: lulusungin ko ba na susundan ang mga filisteo? ibibigay mo ba sila sa kamay ng israel? nguni't hindi siya sinagot nang araw na yaon.

İspanyolca

y saúl consultó a dios: --¿descenderé tras los filisteos? ¿los entregarás en mano de israel? pero aquel día él no le dio respuesta

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

at pinili ko ba siya sa lahat ng mga lipi ng israel upang maging saserdote ko, upang maghandog sa aking dambana, upang magsunog ng kamangyan, at upang magsuot ng epod sa harap ko? at ibinigay ko ba sa sangbahayan ng iyong ama ang lahat ng mga handog ng mga anak ni israel na pinaraan sa apoy?

İspanyolca

yo le escogí como sacerdote mío entre todas las tribus de israel, para que subiera a mi altar, quemara el incienso y llevara el efod en mi presencia. yo he dado a la casa de tu padre todas las ofrendas quemadas de los hijos de israel

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Tagalogca

akin ba kayang ipinaglihi ang buong bayang ito? ipinanganak ko ba upang iyong sabihin sa akin, kandungin mo sila sa iyong kandungan, na gaya ng nag-aalagang magulang na kinakandong ang kaniyang batang pasusuhin, sa lupain na iyong isinumpa sa kanilang mga magulang?

İspanyolca

¿acaso concebí yo a todo este pueblo? ¿acaso yo lo engendré, para que me digas: "como una nodriza lleva a un bebé, llévalo en tu seno a la tierra que juré dar a sus padres"

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

nang magkagayo'y nagalab ang galit ni saul laban kay jonathan, at sinabi niya sa kaniya, ikaw ay anak ng masama at mapanghimagsik na babae, hindi ko ba nalalaman na iyong pinili ang anak ni isai sa ikahihiya mo, at sa ikahihiya ng kahubaran ng iyong ina?

İspanyolca

entonces saúl se enfureció contra jonatán y le dijo: --¡hijo de la corrompida y rebelde! ¿acaso no sé que tú has elegido al hijo de isaí, para vergüenza tuya y para vergüenza de la desnudez de tu madre

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,780,707,842 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam