Şunu aradınız:: makakain (Tagalogca - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

İspanyolca

Bilgi

Tagalogca

makakain

İspanyolca

Son Güncelleme: 2023-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

makakain ko ba yang keyk?

İspanyolca

¿me puedo comer esa torta?

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

busog na ako, at hindi na makakain.

İspanyolca

estoy lleno y no puedo comer más.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ito ang mga hayop na inyong makakain: ang baka, ang tupa, at ang kambing,

İspanyolca

Éstos son los animales que podéis comer: la vaca, la oveja, la cabra

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

makakain ba ng walang asin ang matabang? o mayroon bang lasa ang puti ng isang itlog?

İspanyolca

¿se comerá lo insípido sin sal? ¿habrá gusto en la baba de la malva

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ito ang tinapay na bumababang galing sa langit, upang ang taong makakain, ay huwag mamatay.

İspanyolca

Éste es el pan que desciende del cielo, para que el que coma de él no muera

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at muling nagkatipon ang karamihan, ano pa't sila'y hindi man lamang makakain ng tinapay.

İspanyolca

y otra vez se reunió la multitud, de modo que ellos no podían ni siquiera comer pan

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at bawa't hayop na may hati ang paa, at baak, at ngumunguya sa mga hayop, ay inyong makakain.

İspanyolca

podréis comer todo animal que tiene las pezuñas partidas, hendidas en dos mitades, y que rumia

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at kung ang anomang hayop na inyong makakain ay mamatay; ang makahipo ng bangkay niyaon ay magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

İspanyolca

"si muere algún animal cuya carne podéis comer, el que toque su cuerpo muerto quedará impuro hasta el anochecer

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

inyong salitain sa mga anak ni israel, na inyong sabihin, ito ang mga bagay na may buhay na inyong makakain sa lahat ng mga hayop na nasa lupa.

İspanyolca

"hablad a los hijos de israel y decidles que éstos son los animales que podréis comer entre todos los cuadrúpedos de la tierra

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

datapuwa't sinabi sa kanila ni jesus, hindi kailangang sila'y magsialis; bigyan ninyo sila ng makakain.

İspanyolca

pero jesús les dijo: --no tienen necesidad de irse. dadles vosotros de comer

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang mga ito'y inyong makakain sa lahat ng nasa tubig: anomang may mga kaliskis at mga palikpik, ay inyong makakain:

İspanyolca

"Éstos podréis comer de todo animal acuático: podréis comer todo lo que tiene aletas y escamas

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Tagalogca

at ang halohalong karamihan na nasa gitna nila ay nahulog sa kasakiman: at ang mga anak ni israel naman ay muling umiyak at nagsabi, sino ang magbibigay sa atin ng karneng makakain?

İspanyolca

entonces el populacho que había entre ellos se dejó llevar por la gula. y también los hijos de israel volvieron a llorar diciendo: --¡quién nos diera de comer carne

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kung ang iyong kaaway ay magutom, bigyan mo siya ng pagkain na makakain; at kung siya'y mauhaw, bigyan mo siya ng tubig na maiinom:

İspanyolca

si tu enemigo tiene hambre, dale de comer pan; y si tiene sed, dale de beber agua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

pagbibilhan mo ako ng pagkain sa salapi, upang makakain ako, at bibigyan mo ako ng tubig sa salapi, upang makainom ako; paraanin mo lamang ako ng aking mga paa;

İspanyolca

me venderás por dinero la comida que yo coma, y me darás por dinero el agua que yo beba. solamente permíteme pasar a pie

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang unang araw ng mga tinapay na walang lebadura, nang kanilang inihahain ang kordero ng paskua, ay sinabi sa kaniya, ng kaniyang mga alagad, saan mo ibig kaming magsiparoon at ipaghanda ka upang makakain ng kordero ng paskua?

İspanyolca

el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: --¿dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la pascua

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ipinaghanda niya ng malaking pagkain sila: at nang sila'y makakain at makainom, kaniyang pinayaon sila, at sila'y nagsiparoon sa kanilang panginoon. at ang pulutong ng siria ay hindi na naparoon pa sa lupain ng israel.

İspanyolca

entonces les hizo un gran banquete. y cuando habían comido y bebido, los dejó ir; y se volvieron a su señor. y las bandas armadas de siria no volvieron a hacer incursiones en la tierra de israel

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,741,482 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam