İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
magtanong muna bago lumabas
chiedere conferma all'uscita
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dalawang bagay ang hiniling ko sa iyo; huwag mong ipagkait sa akin bago ako mamatay.
io ti domando due cose, non negarmele prima che io muoia
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
oh tulungan mo ako, upang ako'y magbawing lakas, bago ako manaw, at mawala.
ascolta la mia preghiera, signore, porgi l'orecchio al mio grido, non essere sordo alle mie lacrime, poiché io sono un forestiero, uno straniero come tutti i miei padri
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi niya sa kanila, pinakahahangad kong kanin na kasalo ninyo ang kordero ng paskuang ito bago ako maghirap:
e disse: «ho desiderato ardentemente di mangiare questa pasqua con voi, prima della mia passione
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't nagbubuntong hininga ako bago ako kumain, at ang aking mga angal ay bumubugsong parang tubig.
così, al posto del cibo entra il mio gemito, e i miei ruggiti sgorgano come acqua
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bago ako nagdalamhati ay naligaw ako; nguni't ngayo'y tinutupad ko ang iyong salita.
prima di essere umiliato andavo errando, ma ora osservo la tua parola
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dalhan mo ako ng usa, at igawa mo ako ng pagkaing masarap, upang ako'y kumain, at ikaw ay aking basbasan sa harap ng panginoon, bago ako mamatay,
portami la selvaggina e preparami un piatto, così mangerò e poi ti benedirò davanti al signore prima della morte
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at igawa mo ako ng masarap na pagkain, na aking ibig, at dalhin mo rito sa akin, upang ako'y kumain; upang ikaw ay basbasan ko bago ako mamatay.
poi preparami un piatto di mio gusto e portami da mangiare, perché io ti benedica prima di morire»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at ang iyo ngang dalawang anak na ipinanganak sa iyo sa lupain ng egipto bago ako naparito sa iyo sa egipto, ay akin; si ephraim at si manases, gaya ni ruben at ni simeon ay magiging akin.
ora i due figli che ti sono nati nel paese d'egitto prima del mio arrivo presso di te in egitto, sono miei: efraim e manasse saranno miei come ruben e simeone
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at sinabi ni israel, siya na; si jose na aking anak ay buhay pa: ako'y paroroon at titingnan ko siya, bago ako mamatay.
israele disse: «basta! giuseppe, mio figlio, è vivo. andrò a vederlo prima di morire!»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sumagot sa kaniya ang lalaking maysakit, ginoo, wala ng taong maglusong sa akin sa tangke, pagkalawkaw sa tubig: datapuwa't samantalang ako'y naparoroon, ay nakalusong na muna ang iba bago ako.
gli rispose il malato: «signore, io non ho nessuno che mi immerga nella piscina quando l'acqua si agita. mentre infatti sto per andarvi, qualche altro scende prima di me»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sapagka't kakaunti ang tinatangkilik mo bago ako dumating, at naging isang karamihan; at pinagpala ka ng panginoon saan man ako pumihit; at ngayo'y kailan naman ako maghahanda ng sa aking sariling bahay?
perché il poco che avevi prima della mia venuta è cresciuto oltre misura e il signore ti ha benedetto sui miei passi. ma ora, quando lavorerò anch'io per la mia casa?»
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: