Şunu aradınız:: kaygılanmayın (Türkçe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

German

Bilgi

Turkish

kaygılanmayın

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Almanca

Bilgi

Türkçe

hiç kaygılanmayın; her konudaki dileklerinizi, tanrıya dua edip yalvararak şükranla bildirin.

Almanca

sorget nichts! sondern in allen dingen lasset eure bitten im gebet und flehen mit danksagung vor gott kund werden.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sizleri mahkemeye verdiklerinde, neyi nasıl söyleyeceğinizi düşünerek kaygılanmayın. ne söyleyeceğiniz o anda size bildirilecek.

Almanca

wenn sie euch nun überantworten werden, so sorget nicht, wie oder was ihr reden sollt; denn es soll euch zu der stunde gegeben werden, was ihr reden sollt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

o halde yarın için kaygılanmayın. yarının kaygısı yarının olsun. her günün derdi kendine yeter.››

Almanca

darum sorgt nicht für den andern morgen; denn der morgende tag wird für das seine sorgen. es ist genug, daß ein jeglicher tag seine eigene plage habe.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹‹Öyleyse, ‹ne yiyeceğiz?› ‹ne içeceğiz?› ya da ‹ne giyeceğiz?› diyerek kaygılanmayın.

Almanca

darum sollt ihr nicht sorgen und sagen: was werden wir essen, was werden wir trinken, womit werden wir uns kleiden?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sizi tutuklayıp mahkemeye verdiklerinde, ‹ne söyleyeceğiz?› diye önceden kaygılanmayın. o anda size ne esinlenirse onu söyleyin. Çünkü konuşan siz değil, kutsal ruh olacak.

Almanca

wenn sie euch nun führen und überantworten werden, so sorget nicht, was ihr reden sollt, und bedenket auch nicht zuvor; sondern was euch zu der stunde gegeben wird, das redet. denn ihr seid's nicht, die da reden, sondern der heilige geist.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İsa öğrencilerine şöyle dedi: ‹‹bu nedenle size şunu söylüyorum: ‹ne yiyeceğiz?› diye canınız için, ‹ne giyeceğiz?› diye bedeniniz için kaygılanmayın.

Almanca

er sprach aber zu seinen jüngern: darum sage ich euch: sorget nicht für euer leben, was ihr essen sollt, auch nicht für euren leib, was ihr antun sollt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,784,371,874 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam