İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
yağmuru o yağdırır.
er läßt den regen herabkommen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İnsanların üzerine bol yağmur yağdırır.
daß die wolken fließen und triefen sehr auf die menschen.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yağmuru yağdırır; rahimlerde olanı bilir.
er läßt den regen herabkommen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yağmuru o yağdırır, rahimlerde olanı bilir.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yağmuru o yağdırır, rahimlerde olanı o bilir.
er läßt den regen herabkommen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yağmuru o yağdırır ve rahimlerde ne varsa bilir.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
yağmuru o yağdırır. o, rahimlerde olanı da bilir.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o kıyamet saatine ilişkin bilgi allah katındadır. yağmuru o yağdırır.
gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gökten büyük kütlelerden dolu yağdırır, dilediği kimseyi ona uğratır ve dilediğinden de onu uzak tutar.
und er läßt vom himmel aus (wolken-)bergen fallen, in denen hagel ist, dann trifft er damit, wen er will, und wendet ihn von dem ab, den er will.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kıyamet saatinin bilgisi, şüphesiz allah'ın katındadır. yağmuru yağdırır; rahimlerde olanı bilir.
gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kıyamet vakti hakkındaki bilgi, ancak allah'ın katındadır. yağmuru o yağdırır, rahimlerde olanı o bilir.
gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gökten yağmur yağdırır da vadilerde alabildikleri kadar seller, ırmaklar olur, çağlayıp akar, akarken de üste çıkan köpükleri sürükler götürür.
er ließ vom himmel wasser fallen, dann floß es durch täler ihrer größe nach, dann trug das strömende wasser schaum auf der oberfläche.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
memleketlerin halkı inansalar ve çekinselerdi gökyüzünden üstlerine bereket yağdırır, yeryüzünden bereket fışkırtırdık, fakat inkar ettiler de kazandıkları suç yüzünden onları azaba uğrattık.
hätten aber die bewohner (jener) städte geglaubt und wären sie gottesfürchtig gewesen, so hätten wir ihnen ganz gewiß die segnungen von himmel und erde eröffnet. doch sie leugneten; also erfaßten wir sie um dessentwillen, was sie begangen hatten.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Öyle ki, göklerdeki babanızın oğulları olasınız. Çünkü o, güneşini hem kötülerin hem iyilerin üzerine doğdurur; yağmurunu hem doğruların hem eğrilerin üzerine yağdırır.
auf daß ihr kinder seid eures vater im himmel; denn er läßt seine sonne aufgehen über die bösen und über die guten und läßt regnen über gerechte und ungerechte.
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
görmez misin ki şüphe yok, allah, gökten yağmur yağdırır da o sayede renkleri çeşitçeşit meyveler bitirir ve dağlarda da beyaz, kırmızı, çeşitli renklerde ve kapkara yollar meydana getirir.
hast du etwa nicht gesehen, daß allah vom himmel wasser fallen ließ, dann brachten wir damit früchte hervor, deren farben vielfältig sind, auch in den felsenbergen weiße und rote streifen, deren farben vielfältig sind, sowie rabenschwarz?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şüphesiz ki, kıyamet saatinin bilgisi allah yanındadır. yağmuru o yağdırır, rahimlerde ne varsa (erkek veya dişi oluşunu, renk ve özelliklerini) o bilir.
gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rahmetinin önünde müjdeci olarak rüzgarları gönderen o'dur. o rüzgarlar, yağmur yüklü bulutları yüklenince, onu kurak bir memlekete gönderir, sonra onunla yağmur yağdırır ve onunla her çeşit ürünü yetiştiririz.
er ist es, der in seiner barmherzigkeit die winde als frohe botschaft schickt, bis daß wir sie, wenn sie eine schwere wolke tragen, zu einem toten ort treiben; dann lassen wir wasser aus ihr herab, mit dem wir früchte von jeglicher art hervorbringen.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"madem ki siz onlardan ve allah'ın dışında taptıklarından ayrıldınız, öyleyse mağaraya sığının. olur ki rabbiniz size rahmetini yağdırır, işinizde size olumlu sonuç hazırlar."
und da ihr euch nun von ihnen und von demjenigen, dem sie außer allah dienen, fernhaltet, so sucht zuflucht in der höhle; euer herr wird über euch (einiges) von seiner barmherzigkeit ausbreiten und euch in eurer angelegenheit eine milde behandlung bereiten."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor