Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
kardeşler, tanrıyla ilgili bildiriyi duyurmak için size geldiğimde, söz ustalığıyla ya da üstün bilgelikle gelmedim.
kaj mi, fratoj, venante al vi, venis ne kun supereco de parolo aux de sagxeco, proklamante al vi la misteron de dio.
İsa, on iki öğrencisine bu buyrukları verdikten sonra onların kentlerinde öğretmek ve tanrı sözünü duyurmak üzere oradan ayrıldı.
kaj kiam jesuo finis siajn ordonojn al siaj dek du discxiploj, li foriris de tie, por instrui kaj prediki en iliaj urboj.
ve şimdi ya rab, onların savurduğu tehditlere bak! senin sözünü tam bir yüreklilikle duyurmak için biz kullarına güç ver.
kaj nun, ho eternulo, rigardu iliajn minacojn; kaj donu al viaj sklavoj paroli vian vorton kun plena kuragxo,
ama siz seçilmiş soy, kralın kâhinleri, kutsal ulus, tanrının öz halkısınız. sizi karanlıktan şaşılası ışığına çağıran tanrının erdemlerini duyurmak için seçildiniz.
sed vi estas raso elektita, pastraro regxa, nacio sankta, popolo diposedata, por ke vi proklamu la gloron de tiu, kiu vokis vin el mallumo en sian lumon mirindan;
tanrı kutsal yazıda firavuna şöyle diyor: ‹‹gücümü senin aracılığınla göstermek ve adımı bütün dünyada duyurmak için seni yükselttim.››
cxar la skribo diras al faraono:nur por tio mi vin konservis, ke mi montru sur vi mian forton, kaj por ke oni rakontu pri mia nomo sur la tuta tero.
rab ona, ‹‹git!›› dedi. ‹‹bu adam, benim adımı öteki uluslara, krallara ve İsrailoğullarına duyurmak üzere seçilmiş bir aracımdır.
sed la sinjoro diris al li:ekiru, cxar li estas elektita ilo por mi, por porti mian nomon antaux la nacianoj kaj la regxoj kaj la izraelidoj;
mesihin acı çekip ölümden dirilmesi gerektiğine dair açıklamalarda bulunuyor, kanıtlar gösteriyordu. ‹‹size duyurmakta olduğum bu İsa, mesihtir›› diyordu.
klarigante kaj montrante, ke la kristo devis suferi kaj relevigxi el la mortintoj, kaj dirante:cxi tiu jesuo, kiun mi predikas al vi, estas la kristo.