İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
esirger canını.
l`Éternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah kullarını pek esirger.
et allah est compatissant envers ses serviteurs.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şüphesiz ki allah, kullarını çok esirger.
allah est compatissant envers [ses] serviteurs.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Şüphe yok ki o, onları fazlasıyle esirger, rahimdir.
puis il accueillit leur repentir car il est compatissant et miséricordieux à leur égard.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o, dilediğine azabeder, dilediğini esirger. ancak o'na döndürüleceksiniz.
il châtie qui il veut et fait miséricorde à qui il veut; et c'est vers lui que vous serez ramenés.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ve öyle bir mabuttur ki sizi karanlıklardan aydınlığa çıkarmak için kuluna apaçık deliller indirmededir ve şüphe yok ki allah, sizi esirger ve size rahimdir elbet.
c'est lui qui fait descendre sur son serviteur des versets clairs, afin qu'il vous fasse sortir des ténèbres à la lumière; et assurément allah est compatissant envers vous, et très miséricordieux.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hiç kuşkusuz, rabbiniz gerçekten raûf'tur, çok acıyıp esirger; rahîm'dir, sınırsızca merhamet eder.
vraiment, votre seigneur est compatissant et miséricordieux.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
andolsun, size içinizden, sizden öyle bir peygamber gelmiştir ki bir sıkıntıya düşmeniz pek ağır gelir ona, pek düşkündür size, müminleri esirger, rahimdir.
certes, un messager pris parmi vous, est venu à vous, auquel pèsent lourd les difficultés que vous subissez, qui est plein de sollicitude pour vous, qui est compatissant et miséricordieux envers les croyants.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
İşte bu yüzden allah onları o günün fenalığından esirger; (yüzlerine) parlaklık, (gönüllerine) sevinç verir.
allah les protègera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
görmez misin, şüphe yok ki allah, ram etmiştir size yeryüzünde ne varsa ve emriyle denizde akıp giden gemiyi ve izni olmadıkça gökyüzünü yeryüzüne yıkmaz da tutar; şüphe yok ki allah, insanları pek esirger ve rahimdir.
n'as-tu pas vu qu'allah vous a soumis tout ce qui est sur la terre ainsi que le vaisseau qui vogue sur la mer par son ordre? il retient le ciel de tomber sur la terre, sauf quand il le permettra. car allah est plein de bonté et de miséricorde envers les hommes.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
de ki: "haber verir misiniz; eğer allah, beni ve benimle birlikte olanları yıkıma uğratır ya da bizi esirgerse, (peki) bu durumda kafirleri acı bir azaptan kurtaracak olan kimdir?"
dis: «que vous en semble? qu'allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec moi ou qu'il nous fasse miséricorde, qui protégera alors les mécréants d'un châtiment douloureux?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor