İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
allah'ın saptırdığına kim yol gösterecek?
qui donc peut guider celui qu'allah égare?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'ın saptırdığına yol gösteren bulunmaz."
et quiconque allah égare, n'a point de guide.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
zaten allah'ın saptırdığına yol gösteren bulunmaz.
et quiconque allah laisse égarer, n'a plus personne pour le guider.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'ın saptırdığına, o'ndan başka dost yoktur.
et quiconque allah égare n'a aucun protecteur après lui.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah'ın saptırdığına gelince, ona kılavuzluk edecek yoktur.
mais quiconque allah égare n'a point de guide.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen onların iyiye ve doğruya ulaşmalarını tutkuyla istesen de allah, saptırdığına yol göstermez.
même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés... [sache] qu'allah ne guide pas ceux qui s'égarent.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sen, onların hidayet bulmalarını ne kadar tutkuyla istesen de, allah, şüphesiz saptırdığına hidayet vermez, onlar için yardım edecek yoktur.
même si tu désirais ardemment qu'ils soient guidés... [sache] qu'allah ne guide pas ceux qui s'égarent. et ils n'auront pas de secoureurs.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
"rabbim! beni saptırdığın için, and olsun ki yeryüzünde fenalıkları onlara güzel göstereceğim; halis kıldığın kulların bir yana, onların hepsini saptıracağım" dedi.
- il dit: «o mon seigneur, parce que tu m'as induit en erreur, eh bien je leur enjoliverai la vie sur terre et les égarerai tous,
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor