İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
seni asla bırakmam ben ymm bitanem benim sen benimsin
je ne vous laisse jamais aller i ymm bas moi tu es mienne
Son Güncelleme: 2015-02-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sen ben sikim
du fickst mich
Son Güncelleme: 2021-03-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
sen benimle gelebilirsin.
tu peux venir avec moi.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dedi ki: doğrusu sen benimle beraberliğe sabredemezsin.
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"sen benimle birlikte olmaya dayanamazsın," dedi,
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dedi: "doğrusu sen benimle beraberliğe dayanamazsın."
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
o zat, demedim mi dedi, gerçekten de sen, benimle beraber bulunmaya dayanamazsın.
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dedi: "ben söylemedim mi, sen benimle beraberliğe asla dayanamazsın!"
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(hızır) dedi ki: "doğrusu sen benimle asla sabredemezsin.
[l'autre] dit: «vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(hızır:) "sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(o kul): "sen benimle beraber bulunmağa dayanamazsın demedim mi?" dedi.
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
(hızır:) “sen benimle beraberliğe katlanamazsın dememiş miydim?(İşte sen de gördün!)” dedi.
[l'autre] répondit: «n'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: