Şunu aradınız:: ve sen biraz uyudum (Türkçe - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

French

Bilgi

Turkish

ve sen biraz uyudum

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Fransızca

Bilgi

Türkçe

ve sen

Fransızca

et toi

Son Güncelleme: 2013-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

iyiyim ve sen

Fransızca

oui et toi

Son Güncelleme: 2022-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ve sen hakimler hakimisin."

Fransızca

tu es le plus juste des juges».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

ve sen, büyük bir ahlak üzerindesin.

Fransızca

et tu es certes, d'une moralité éminente.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

sorun değil, teşekkür ederim ve sen

Fransızca

ca va bien, merci, et toi

Son Güncelleme: 2023-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

rabbin, sana verecek ve sen razı olacaksın.

Fransızca

ton seigneur t'accordera certes [ses faveurs], et alors tu seras satisfait.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ve sen, düştükleri sapıklıktan körleri de çıkaramazsın.

Fransızca

et tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

rabbin yakında sana verecek ve sen de beğeneceksin.

Fransızca

ton seigneur t'accordera certes [ses faveurs], et alors tu seras satisfait.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ve o yaptığın işi de yaptın ve sen, nankörlerdensin.

Fransızca

puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

rabbin şüphesiz sana verecek ve sen de hoşnut olacaksın.

Fransızca

ton seigneur t'accordera certes [ses faveurs], et alors tu seras satisfait.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

senin vaadin elbette haktır ve sen hâkimlerin hâkimisin!”

Fransızca

tu es le plus juste des juges».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

"ve sen burada ne susayacaksın ne de güneşten yanacaksın."

Fransızca

tu n'y auras pas soif ni ne seras frappé par l'ardeur du soleil».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

kabilen olmasaydı seni taşlardık ve sen, bizden üstün değilsin zaten.

Fransızca

si ce n'est ton clan, nous t'aurions certainement lapidé. et rien ne nous empêche de t'atteindre».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

ve sen kör(ler)i içine düştükleri sapıklıklardan çıkarıp yola getiremezsin.

Fransızca

et tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

böyledir bu dedi, rabbine dedi, bu pek kolay ve sen yokken evvelce de seni yaratmıştım.

Fransızca

[allah] lui dit: «ainsi sera-t-il! ton seigneur a dit: «ceci m'est facile. et avant cela, je t'ai créé alors que tu n'étais rien».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

rabbimiz, sen bizimle kavmimizin arasında gerçek olanı hükmet ve sen, hükmedenlerin en hayırlısısın.

Fransızca

o notre seigneur, tranche par la vérité, entre nous et notre peuple car tu es le meilleur des juges.»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

halkın İsraili sonsuza dek kendi halkın olarak seçtin ve sen de, ya rab, onların tanrısı oldun.

Fransızca

tu as établi ton peuple d`israël, pour qu`il fût ton peuple à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu son dieu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Türkçe

"ve sen, yapacağın işi (cinayeti) de işledin; sen nankörlerdensin."

Fransızca

puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"ve sen büyülemek için her ne mucize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz," dediler.

Fransızca

et ils dirent: «quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi».

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

İçlerinde bulundukça gözetirdim, korurdum onları, fakat beni aldıktan sonra onların ne yaptıklarını sen gördün ve sen her şeye hakkıyla tanıksın.

Fransızca

puis quand tu m'as rappelé, c'est toi qui fus leur observateur attentif. et tu es témoin de toute chose.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,794,090,758 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam