Şunu aradınız:: çıkaracaktır (Türkçe - Hintçe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Hindi

Bilgi

Turkish

çıkaracaktır

Hindi

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Hintçe

Bilgi

Türkçe

allah elbette inananlarla ikiyüzlüleri açığa çıkaracaktır.

Hintçe

और अल्लाह तो उन लोगों को मालूम करके रहेगा जो ईमान लाए, और वह कपटाचारियों को भी मालूम करके रहेगा

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

sonra sizi yine oraya döndürecek ve sizi yeniden çıkaracaktır.

Hintçe

"फिर वह तुम्हें उसमें लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

sonra sizi tekrar oraya geri çevirecek ve tekrar çıkaracaktır.

Hintçe

"फिर वह तुम्हें उसमें लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

'sonra yine oraya geri çevirecek ve tekrar çıkaracaktır.'

Hintçe

"फिर वह तुम्हें उसमें लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

ve suçlular istemese de allah, sözleriyle gerçeği ortaya çıkaracaktır!

Hintçe

"अल्लाह अपने शब्दों से सत्य को सत्य कर दिखाता है, चाहे अपराधी नापसन्द ही करें।"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

"suçluların hoşuna gitmese de allah, sözleriyle gerçeği açığa çıkaracaktır."

Hintçe

"अल्लाह अपने शब्दों से सत्य को सत्य कर दिखाता है, चाहे अपराधी नापसन्द ही करें।"

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

elbet, allah iman edenleri bilip ortaya çıkaracak, elbette, münafıkları da bilip ortaya çıkaracaktır.

Hintçe

और अल्लाह तो उन लोगों को मालूम करके रहेगा जो ईमान लाए, और वह कपटाचारियों को भी मालूम करके रहेगा

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

İnkâr edip insanları allah'ın yolundan engelleyenlerin bütün yaptıklarını allah boşa çıkaracaktır. [25,23]

Hintçe

जिन लोगों ने इनकार किया और अल्लाह के मार्ग से रोका उनके कर्म उसने अकारथ कर दिए

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip-çıkaracaktır."

Hintçe

"फिर वह तुम्हें उसमें लौटाता है और तुम्हें बाहर निकालेगा भी

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

onlar (iplerini) atınca, musa dedi ki: "sizin getirdiğiniz sihirdir. allah onu boşa çıkaracaktır.

Hintçe

फिर जब उन्होंने डाला तो मूसा ने कहा, "तुम जो कुछ लाए हो, जादू है। अल्लाह अभी उसे मटियामेट किए देता है। निस्संदेह अल्लाह बिगाड़ पैदा करनेवालों के कर्म को फलीभूत नहीं होने देता

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

allah, elbette (o'na gönülden) iman edenleri de bilir, iki yüzlüleri de bilir (ortaya çıkaracaktır).

Hintçe

और अल्लाह तो उन लोगों को मालूम करके रहेगा जो ईमान लाए, और वह कपटाचारियों को भी मालूम करके रहेगा

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

- karaya ne çıkaracağım? - kızıl kadını.

Hintçe

- मैं तट पर क्या ला रही हूँ?

Son Güncelleme: 2017-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,688,970 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam