İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
faiz yiyenler tıpkı şeytanın çarptığı kimsenin kalkışı gibi kalkarlar.
(о лихве) Те, которые жадны к лихве, воскреснут такими, какими воскреснут те, которых обезумил сатана своим прикосновением.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tefecilikle para yiyenler, şeytanın çarptığı kimse gibi ayağa kalkarlar.
(о лихве) Те, которые жадны к лихве, воскреснут такими, какими воскреснут те, которых обезумил сатана своим прикосновением.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
faiz yiyenler mahşerde ancak şeytanın çarptığı kimsenin kalktığı gibi kalkarlar.
(о лихве) Те, которые жадны к лихве, воскреснут такими, какими воскреснут те, которых обезумил сатана своим прикосновением.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
riba yiyenler, ancak şeytanın dokunup çarptığı kimsenin kalktığı gibi kalkarlar.
(о лихве) Те, которые жадны к лихве, воскреснут такими, какими воскреснут те, которых обезумил сатана своим прикосновением.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o ribayı yiyenler, şeytanın bir dokunuşla çarptığı kişinin kalkışından başka türlü kalkamazlar.
(о лихве) Те, которые жадны к лихве, воскреснут такими, какими воскреснут те, которых обезумил сатана своим прикосновением.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
faiz yiyenler tıpkı şeytanın çarptığı kimsenin kalkışı gibi kalkarlar. bu, onların “alış veriş de faiz gibidir.” demelerindendir.
И кто снедаем лихоимством, Предстанет (в Судный День) никак иначе, как тот, Кого поверг в безумство Сатана Своим прикосновеньем, - И это потому, что говорит он: "Ведь лихоимство - то же, что и торг".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
faiz yiyenler mahşerde ancak şeytanın çarptığı kimsenin kalktığı gibi kalkarlar. bu, onların, "zaten alışveriş de faiz gibidir" demelerindendir.
И кто снедаем лихоимством, Предстанет (в Судный День) никак иначе, как тот, Кого поверг в безумство Сатана Своим прикосновеньем, - И это потому, что говорит он: "Ведь лихоимство - то же, что и торг".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
tefecilikle para yiyenler, şeytanın çarptığı kimse gibi ayağa kalkarlar. bu, onların, "tefecilik alışveriş gibidir," demelerinden ötürüdür.
И кто снедаем лихоимством, Предстанет (в Судный День) никак иначе, как тот, Кого поверг в безумство Сатана Своим прикосновеньем, - И это потому, что говорит он: "Ведь лихоимство - то же, что и торг".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
riba yiyenler, ancak şeytanın dokunup çarptığı kimsenin kalktığı gibi kalkarlar. bu, onların: "alışveriş de riba gibidir." demelerinden ötürüdür.
И кто снедаем лихоимством, Предстанет (в Судный День) никак иначе, как тот, Кого поверг в безумство Сатана Своим прикосновеньем, - И это потому, что говорит он: "Ведь лихоимство - то же, что и торг".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
biz o büyük şiddetle çarptığımız gün mutlaka intikamımızı alırız.
Будет день, когда Мы поразим их великим поражением: Мы отмстим!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: