Şunu aradınız:: görevlendirdi (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

görevlendirdi

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

zekeriyya yı da onun bakımı ile görevlendirdi.

Rusça

Аллах возрастил её хорошим ростом, дал ей в удел благо и уделил ей заботу - ведь Аллах даёт большой удел тем из Своих рабов, которым Он пожелает.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

rab'bin buyruğu uyarınca ellerini üzerine koyarak onu görevlendirdi.

Rusça

и возложил на него руки свои и дал ему наставление,как говорил Господь чрез Моисея.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

böylece kral süleyman yehoyada oğlu benayayı adoniyayı öldürmekle görevlendirdi. benaya da gidip adoniyayı öldürdü.

Rusça

И послал царь Соломон Ванею, сына Иодаева, который поразил его, и он умер.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

davut kâhin sadokla öbür kâhin kardeşlerini givondaki tapınma yerinde, rabbin Çadırının bulunduğu yerde görevlendirdi.

Rusça

а Садока священника и братьев его священников пред жилищем Господним, что на высоте в Гаваоне,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

davut İsrailde yaşayan yabancıların toplanmasını buyurdu. tanrının tapınağını kurmak için onları yontma taşlar hazırlamakla görevlendirdi.

Rusça

И приказал Давид собрать пришельцев, находившихся в земле Израильской, и поставил каменотесов, чтобы обтесывать камни для построения дома Божия.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"sonra, sizden korktuğum için sizden kaçtım ve rabbim bana bilgelik verip beni elçilikle görevlendirdi."

Rusça

И когда я убоялся вас, я убежал от вас; после того Господь мой даровал мне мудрость, и поставил меня в числе посланников.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Türkçe

hemanla yedutun borazanlardan, zillerden ve tanrıyı öven ezgiler için gereken öbür çalgılardan sorumluydu. yedutunoğullarını da kapıda nöbetçi olarak görevlendirdi.

Rusça

При них Еман и Идифун прославляли Бога, играя на трубах, кимвалах и разных музыкальных орудиях; сыновей же Идифуна поставил при вратах.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

rabbi meryem'e hüsnü kabul gösterdi; onu güzel bir bitki gibi yetiştirdi. zekeriyya yı da onun bakımı ile görevlendirdi.

Rusça

Господь принял ее прекрасным образом, вырастил достойно и поручил ее Закарии (Захарии).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

o gün onları topluluk için ve gelecekte rab'bin seçeceği yerde yapılacak rab'bin sunağı için odun kesip su çekmekle görevlendirdi. bugün de bu işi yapıyorlar.

Rusça

и определил в тот день Иисус, чтобы они рубили дрова и черпали воду для общества и для жертвенника Господня; – посему жители Гаваона сделались дровосеками и водоносами для жертвенника Божия, – даже до сего дня, на месте, какое ни избрал бы Господь .

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

yehoyada levili kâhinleri rabbin tapınağındaki işin başına getirdi. onları davut tarafından atanmış oldukları görevleri yerine getirmek, musanın yasasında yazılanlar uyarınca rabbe yakmalık sunular sunmak ve davutun koyduğu düzene göre sevinçle ezgiler okumakla görevlendirdi.

Rusça

И поручил Иодай дела дома Господня священникам и левитам, как распределил Давид в доме Господнем, для возношения всесожжений Господу, как написано в законе Моисеевом, с радостью и пением, по уставу Давидову.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

‹‹pers kralı koreş şöyle diyor: ‹göklerin tanrısı rab yeryüzünün bütün krallıklarını bana verdi. beni yahudadaki yeruşalim kentinde kendisi için bir tapınak yapmakla görevlendirdi.

Rusça

так говорит Кир, царь Персидский: все царства земли дал мне Господь Бог небесный, и Он повелел мне построить Ему дом в Иерусалиме, что в Иудее.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

babası davutun koyduğu kural uyarınca, kâhin bölüklerine ayrı ayrı görevler verdi. levilileri tanrıyı övme ve her günün gerektirdiği işlerde kâhinlere yardım etme görevine atadı. kapı nöbetçilerini de bölüklerine göre değişik kapılarda görevlendirdi. Çünkü tanrı adamı davut böyle buyurmuştu.

Rusça

И установил он, по распоряжению Давида, отца своего, череды священников по службе их и левитов по стражам их, чтобы они славословили и служили при священниках по уставу каждого дня, и привратников по чередам их, к каждым воротам, потому что таково было завещание Давида, человека Божия.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

biz cehennemin işlerine bakmakla ancak melekleri görevlendirmişizdir.

Rusça

И сделали Мы стражами Огня [Ада] только ангелов (а не других) и сделали Мы число их только испытанием для тех, которые стали неверующими [чтобы они сказали свое слово об этом и этим самым увеличился гнев Аллаха на них], и чтобы стали убежденными те, кому даровано Писание [иудеи и христиане] (что Коран является истиной от Аллаха) (так как в их писаниях указывается именно это число страж Ада), и (чтобы) (еще) прибавилась у тех, которые уверовали, вера (когда они увидят, что люди Писания принимают Истинную Веру из-за соответствия с тем, чего придерживаются они). И (чтобы) не сомневались те, кому даровано Писание [иудеи и христиане] и верующие (что Коран является ниспосланной от Аллаха книгой).

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,791,866 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam