Şunu aradınız:: indirmedik (Türkçe - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Turkish

Russian

Bilgi

Turkish

indirmedik

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Türkçe

Rusça

Bilgi

Türkçe

senden yükünü indirmedik mi?

Rusça

И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

kur'an'ı zahmet çekmen için indirmedik.

Rusça

Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из-за отстранения неверующих от тебя.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

senin belini çatırdatan o ağır yükünü indirmedik mi?

Rusça

И (разве Мы) (этим самым) не сняли с тебя (о, Пророк) твою ношу [[Аллах Всевышний простил тебе все то, что было у тебя до того, как ты стал пророком]],

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

biz bu kur'an'ı sana güçlük çekesin diye indirmedik.

Rusça

Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из-за отстранения неверующих от тебя.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

biz arkasından kavminin üzerine bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.

Rusça

[Вслед за его кончиной] На его людей Мы воинства небесного не слали - Нам в этом не было нужды.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

ey muhammed! kur'ân'ı sana sıkıntıya düşesin diye indirmedik.

Rusça

Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из-за отстранения неверующих от тебя.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

kur'ân’ı sana, meşakkat çekip, bedbaht olasın diye indirmedik.

Rusça

[[Эти буквы называются «разорванными» и не обозначают одно из имен Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Подобным образом начинаются многие коранические суры.]]

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

biz bu kur'an'ı sana, zahmet çekesin, bedbaht olasın diye indirmedik;

Rusça

Мы ниспослали тебе (о пророк!) этот Коран не для того, чтобы ты был несчастен и страдал из-за отстранения неверующих от тебя.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Türkçe

"göklerin ve yerin rabbi'nden başkasının bu delilleri indirmediğini iyi biliyorsun.

Rusça

Муса (Моисей) сказал: «Ты уже знаешь, что не кто иной, а только Господь небес и земли ниспослал их в качестве наглядных знамений.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,778,675,595 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam